久久国产亚洲欧美日韩精品,国产精品一区在线麻豆,国产拍揄自揄精品视频网站,欧美日本一区二区三区免费,无码福利视频,亚洲无码视频喷水,亚洲三级色,亚洲狠狠婷婷综合久久久久

中國諺語俄語翻譯

2022-09-23 諺語

  在平凡的學習、工作、生活中,用到諺語的地方還是很多的,諺語是熟語的一種,是流傳于民間、言簡意賅的話語。你知道都有哪些經典諺語嗎?以下是小編整理的中國諺語俄語翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

  中國諺語俄語翻譯1

  1.слово уит,пример веет. ——言傳身教

  2. повторение——мать учения.——溫故知新

  3. учи ругих—и сам поймёшь——贈人玫瑰,手有余香

  4. корень учения горек,а пло его слаок.——梅花香自苦寒來

  5. учись орому,так хуое на ум не пойёт.

  6. ез муки-нет науки.

  7. и сила уму уступает.

  8. что написано пером,того не выруишь топором.

  9. кто хочет,тот орьётся——有志者事竟成

  10. поспешишь—люей насмешишь——忙中出錯

  11. чему ыть,того не миновать——在劫難逃

  12. свалить с ольной головы на зоровую

  13. семь пятниц на нееле.——三天打漁,兩天曬網

  14. права в вогне не горит и в вое не тонет.——事實生于雄辯

  15. чужая уша—потёмки.——知人知面不知心

  16. терпение и тру все перетру.——寧靜致遠

  17. конь не четырёх ногах, и тот спотыкается.

  18. Ни то ни сё .——不倫不類

  18. Бросать слова на ветер ——信口胡說

  19. что посеешь, то и пожнешь——自作自受(種瓜得瓜,種豆得豆)

  20. на вкус и цвет товарищей нет——眾口難調

  21. старасть не в раость

  22. с кем повеёшься,от того и наерёшься

  23. ержать нос по ветру——看風使舵

  24. орая слава сиит,а урная ежит.——好事不出門,壞事傳千里

  25. верь глазам,а не ушам.——耳聽為虛,眼見為實

  中國諺語俄語翻譯2

  1. Первый блин комом.

  萬事開頭難;頭一腳難踢。

  2. Перейти Рубикон.

  渡過決定性的關頭;邁過重要一步。

  3. Песенка (песня) спета (чья)

  好景已過;運氣快完了。

  4. Пиррова победа (Победа Пирра)

  皮洛式的勝利;損失慘重的勝利;得不償失。

  5. Питаться акридами и диким мёдом.

  生活貧困;艱苦度日。

  6. Питаться манной небесной.

  過著半饑半飽的生活;難以果腹;靠野菜度日。

  7. Платить той же монетой (кому)

  一報還一報;報復;同樣對待。

  8. Плясать под (чью) дудку. (по чьей дудке.)

  聽人指使;仰人鼻息;因人成事。

  9. По порячим (свежим) сделам.

  跟蹤追擊;不失時機。

  10. По образу и подобию

  按照……面貌;仿效……樣子。

  11. По щучьему веленью.

  靠仙法魔術;靈丹圣藥。

  12. Под спудом держать (хранить и т.п.)

  埋葬;埋沒;丟棄。

  13. Под сукно положить (под сукном лежать)

  束之高閣;擱置不辦。

  14. Подписано, так с плеч долой.

  簽了字,就完事;例行公事;畫圈了事。

  15. Показать, где раки зимуют.

  給個厲害看;使瞧瞧顏色。

  16. Положение хуже губернаторского.

  處境非常困難;情況極端困窘。

  17. Попасть впросак (в просак)

  陷入窘境;受騙上當;狼狽不堪。

  18. После ужина горчина (преподносить горчицу после ужина).

  飯后送芥末;雨后送傘。

  19. Последний из могикан (последние могикане.)

  最后一個莫希干人;殘余分子;最后代表人物。

  20. Поставить на (свое) место. (указать его место (кому))

  使之自量;安分守己;使之清醒。

  21. Потемкинская деревня.

  裝飾門面;弄虛作假;表面功夫。

  22. Премудрый пескарь (премудрость пескарей)

  絕頂聰明的魚;明哲保身。

  23. Привычка-вторая натура.

  習慣是第二天性;習慣成自然。

  24. Пригвоздить (поставить) к позоному столбу (выставить у позорного столба).

  釘在恥辱柱上;枷號示眾。

  25. Принимать (что) за чистую моменту.

  信以為真;認假作真。

  26. Продать (предать) за тридцать сребреников (кого)

  出賣某人;見利忘義。

  27. Прокрустово ложе.

  削足適履;逼人就范。

  28. Пьян, как сапожник.

  爛醉如泥。

  29. Пусть сильнее грянет буря!

  讓暴風雨來的更猛烈些吧。

  中國諺語俄語翻譯3

  Пессимист - это человек, плачущийся в жилетку, оптимист плачется - в екольте!

  悲觀者穿著背心的時候哭,樂觀者什么也沒穿時才哭。

  Грех преаваться унынию, кога вокруг - столько ругих олее приятных грехов!

  一個錯誤周圍圍繞著許多其他的稍好一些的錯誤時,這個錯誤就會陷在沮喪中了。

  Вегетарианцы животных не еят! Они их ОБЪЕДАТ!

  吃素的人不吃動物! 他們會吃窮動物。

  Все хотят хорошей жизни, но оычно им устраивают веселую.

  所有的人都想要美好的生活,但通常他們得到的都是愉快的生活。

  Все попытки жить привоят пока лишь к летальному исхоу!

  所有的生活的嘗試至今都只是通向絕路的。

  Если женщина молчит - не переивайте ее!

  如果一個女人沉默著,就別去打斷她。

  Не приставайте к пьяной аме: веь если ама "в пополаме", то ля нее трагично все вокруг!

  別沾上醉酒的女人,要知道 如果一個女人半夢半醒,對她而言,周圍的一切都是可悲的。

  Льстить - это говорить человеку именно то, что он сам умает о сее, люимом…

  奉承人就是給一個人說的話正是他自認為好的。

  Если тее кажется, что ты споришь с ииотом - поумай: а может и ему также кажется?

  如果你覺得你是在和一個白癡在爭論,那就想一想,他是不是也是這樣覺得呢 ?

  Если вы не можете учиться на своих ошиках - какой смысл их совершать?

  如果你不能從自己的錯誤中學習,那犯錯還有什么意義呢?

  кономист - это специалист, который завтра ует точно знать, почему его сегоняшние прогнозы не сылись…

  原文 俄語閱讀網:俄語綜合輔導之諺語學習(4)

  經濟學家就是這樣的專家,他明天就能知道為什么昨天的預測沒有應驗。

  Я женщина честная, поэтому и орогая 。

  我是一個誠實的女人,所有也是一個寶貴的女人。

  Если "Детским" мылом моют етей, то что же моют "Хозяйственным"?

  如果兒童香皂是給兒童用的,那么洗衣皂是給誰用的?

  Лучший выхо из российского кризиса - Шереметьво 2

  俄羅斯經濟危機的最佳出路------Шереметьво 2 莫斯科國際機場。

  中國諺語俄語翻譯4

  Не коси глаз на чужой квас

  別斜眼兒看別人的格斯飲料(不要吃著碗里的.看著鍋里的)

  Знает кошка чьё мясо счесла

  貓知道自己吃了誰的肉。(誰干的誰心里清楚)

  Лекго оыто лекго и прожито

  得到的容易失去的快

  У огатого и петух несется

  有錢能使鬼推磨

  С сильным не орись с огатым не суись

  好漢不吃眼前虧,識時務這為俊杰

  Деньги пропали - наживаесь Время пропало - не вернёшь

  寸金難買寸光陰。

  Договорись по рукам решено

  一言為定

  Сказано - селано ержать своё слова

  說道做到信守諾言

  Куй железо пока горячо

  趁熱打鐵

  Дружа ружой служа служой

  人情歸人情公道歸公道

  Друзья познаются в ее

  患難見真情

  Утро вечера мурее.

  一日之計在于晨。

  Старый руг лучше новых вух.

  一個老朋友勝過十個新朋友。

  Ум хорошо, а ва лучше.

  人多智廣。

  В гостях хорошо, а ома лучше.

  客居雖好,不如身在自家。

  Лучше позно, чем никога.

  亡羊補牢,猶為未晚。

  В зоровом теле – зоровый ух.

  有健康的體魄,才有健康的精神。

  Ученье – свет, а не ученье – тьма.

  學則明,不學則暗。

  Повторение – мать учения.

  溫故而知新。

  Без муки – нет науки.

  沒有痛苦就沒有科學。

  От труа – раость, от езелья – усталость.

  勤養人,懶毀人。

  Семь е – оин ответ.

  一不做,二不休。

  Делу время – а потехе час.

  業精于勤,荒于嬉。

  Корень учения горек, а пло его слаок.

  苦盡甘來。

  Мир не ез орых люей.

  世上還是好人多。

  Всему своё время.

  物各由所時。

  Нет хуа ез ора.

  因禍得福。

  Как гриы после ожя.

  雨后春筍。

  Семь пятниц на нееле.

  反復無常,朝令夕改。

  ужая уша – потёмки.

  知人知面不知心。

  На вкус и цвет товарищей нет.

  各有所好。

  Старость не раость.

  年紀不饒人。

  то в ло, что по лу.

  反正一樣,半斤八兩。

  Дружа ружой, а служа служой.

  交情歸交情,公事要公辦。

  Дружа ружой, а еньги врозь.

  親兄弟,明算賬。

  Тише еешь, альше уешь.

  寧靜致遠/欲速則不達。

  Учи ругих – и сам поймёшь.

  教學相長。

  Серцу не прикажешь.

  感情不能勉強。

  Без труа не вынешь и рыу из пруа.

  不勞而獲。

  Семь раз отмерь, оин раз отрежь.

  三思而后行。

  За вумя зайцами погонишься, ни оного нее поймёшь.

  一心不可二用。

  Поспешишь– люей насмешишь.

  欲速則不達。

  то посеешь, то и пожнёшь.

  種瓜得瓜,種豆得豆。

  то написано пером, того не выруишь топором.

  一言既出,駟馬難追。

  С кем повеёшься, от того и наерёшься.

  近朱者赤,近墨者黑。

  Слово не вороей, вылетит – не поймаешь.

  一言既出,駟馬難追。

  Учись орому, так хуое не ум не пойёт.

  學習好的,腦袋里就進不來壞的。

  Век живи – век учись.

  活到老學到老。

  Береги платье снову, а честь смолоу.

  名譽要從小珍惜。

  Кончил ело – гуляй смело.

  工作完了就可以放心玩。

  Не имей сто рулей, а имей сто рузей.

  有錢不如朋友多。

  Не спеши языком, торопись елом.

  多動手,少動口。

  Не отклаывай не завтра то, что можно селать сегоня.

  今日事,今日畢。

  Верь глазам, а не ушам.

  耳聞是虛,眼見為實。

  Куй железо, рока горячо.

  趁熱打鐵。

  Лучше оин раз увиеть, чем сто раз услышать.

  百聞不如一見。

  Жизнь прожить – не поле перейти.

  人生多歧路。

  Волков ояться – в лес не хоить.

  不入虎穴,焉得虎子。

  Двум смертям не ывать, а оной не миновать.

  人生百年,總有一死。

  ему ыть, того не миновать.

  在劫難逃。

  Свалить с ольной головы на зоровую.

  張冠李戴。

  Ге ни ыть – Роине служить.

  無論身在何處,都要為祖國服務。

  На ошиках учатся.

  吃一塹,長一智。

  Не так страшен чёрт, как его малюют.

  鬼不像人們描述的那樣可怕。

  ыплят по осени считают.

  誰笑到最后,誰笑得最好。

  Лес руят – щепки летят.

  無風不起浪。

  Москва не сразу строилась.

  莫斯科不是一日建成的。

  Слово учит, пример веёт.

  言傳身教。

  Яйца курицу не учат.

  雞蛋不能教訓母雞;不要班門弄斧。

  И сила уму уступает.

  寧以智取,不以武攻。

  Язык о Киева овеёт.

  有嘴就能問到路。

  Дома и стены помогают.

  在家千日好,出門事事難。

  Не ошиается тот, кто ничего не елает.

  啥也不做—永遠沒錯。

  Смелость гороа ерёт.

  狹路相逢勇者勝。

  Терпение и трут все перетрут.

  功夫不負苦心人。

  По лежачий камень воа не течёт.

  靜石底下水不流,人不出力無收獲。

  Не ыло ы счастья, а несчастье помогло.

  塞翁失馬,因禍得福。

  Всё хорошо, что хорошо кончается.

  結局好才算好。

  Не всё золото, что лестит.

  閃光的不一定都是金子。

  Гора с горою не схоится, а человек с человеком всега сойётся.

  人生何處不相逢。

  Мягко стелет, а жёстко спать.

  口蜜腹劍。

  Ялоко от ялони не алеко паает.

  有其父必有其子。

  Кто хочет, тот оьётся.

  有志者事竟成。

  Права в огне не горит и в вое не тонет.

  真金不怕火煉。

  Конь – на четырёх ногах, и тот спотыкается.

  人非圣賢,孰能無過。

  Дорая слава сиит, а урная ежит.

  好事不出門,惡事傳千里。

  Дело мастера оится.

  萬事怕行家。

  Не место красит человека, а человек – место.

  人杰地靈。

  Семеро оного не жут.

  少數服從多數。

  Скажи мне, кто твой руг, и я скажу, кто ты.

  物以類聚,人以群分。

  Нет плохой раоты – есть плохой раотник.

  沒有壞工作,只有壞工人。

  В кажом еле есть свои умельцы.

  行行出狀元。

【中國諺語俄語翻譯】相關文章:

該如何翻譯俄語諺語03-13

中國諺語翻譯01-28

中國諺語翻譯大全_諺語01-25

俄語諺語學習匯總09-07

俄語諺語學習資料09-18

中國經典諺語03-15

中國經典的諺語03-29

中國的諺語01-29

中國經典諺語01-26

主站蜘蛛池模板: 国产第一页屁屁影院| 久久青草热| 亚洲精品大秀视频| 国产亚洲精品精品精品| 国产毛片基地| 97久久免费视频| 中国精品久久| 国产成人精品男人的天堂| 国产成人综合亚洲欧美在| 亚洲毛片在线看| 69综合网| 亚洲天堂777| 国产美女叼嘿视频免费看| 欧美一级夜夜爽| 一本久道久久综合多人| 亚洲av无码片一区二区三区| 国产内射在线观看| 四虎永久免费在线| 亚洲一区二区视频在线观看| 色综合中文字幕| 一本色道久久88综合日韩精品| 99re免费视频| 激情综合激情| 国产裸舞福利在线视频合集| 日韩在线欧美在线| 最新精品久久精品| 亚洲人成网站日本片| 日本一区二区不卡视频| 亚洲第一页在线观看| 国产亚洲欧美日韩在线一区二区三区| 91九色最新地址| 国产一区二区三区在线无码| 在线观看免费黄色网址| 在线不卡免费视频| 婷婷色一二三区波多野衣| 97国产在线播放| 亚洲高清免费在线观看| 国产成人毛片| 国产凹凸视频在线观看 | 国产精品30p| 四虎影视库国产精品一区| 人妻丝袜无码视频| 精品视频福利| 国产打屁股免费区网站| 久久一色本道亚洲| 一级不卡毛片| 国产sm重味一区二区三区| 日本精品影院| 国产成人亚洲精品色欲AV| 中文字幕免费在线视频| 久久人人97超碰人人澡爱香蕉| 亚洲系列无码专区偷窥无码| 午夜在线不卡| 国产日本视频91| 一级毛片免费观看久| 亚洲AV电影不卡在线观看| 四虎影视8848永久精品| 久久天天躁狠狠躁夜夜2020一| 欧美成人在线免费| 欧美成人a∨视频免费观看 | 日韩午夜片| 亚洲第一福利视频导航| 无码精品一区二区久久久| 日韩欧美91| 国产色婷婷| 欧美日韩中文国产| 狠狠v日韩v欧美v| 久久久久夜色精品波多野结衣| 国内丰满少妇猛烈精品播 | 亚洲欧美h| 欧美精品二区| 国产美女无遮挡免费视频| 亚洲国产成人精品无码区性色| 欧美精品在线免费| 国产91无毒不卡在线观看| 国产伦精品一区二区三区视频优播| 国产成人永久免费视频| 亚洲精品图区| 超级碰免费视频91| 日韩一区二区在线电影| 欧美成人综合视频| 99久久亚洲综合精品TS|