久久国产亚洲欧美日韩精品,国产精品一区在线麻豆,国产拍揄自揄精品视频网站,欧美日本一区二区三区免费,无码福利视频,亚洲无码视频喷水,亚洲三级色,亚洲狠狠婷婷综合久久久久

在翻譯過程中能遇見的耳熟能詳的詞語

2021-08-21 詞語

  在翻譯中,我們經常能遇見一些大家都耳熟能詳的詞語,但是有時候可能正是因為熟悉,翻譯起來更有困難。如何能貼切的翻譯從而傳神的表達出中文詞語帶給我們的感受來,讓老外也能身臨其境,這恐怕是很需要功底的。下面是一個簡單的例子。

  * 上網

  天天上網,看似簡單,但用英語到底如何表達?

  在做留學材料時,尤其在客戶提供的個人陳述和學習計劃里面,經常會有“通過上網我了解到”,“通過瀏覽該學校的網站”等之類的句子,我個人在翻譯中常常使用的翻譯版本是surf the Internet,而且需要注意的是Internet首字母要大寫。我也曾查詢過一些翻譯網站,發現還有一些如下翻譯:

  Connect to the Internet

  Browse in the Internet

  Browse online

  Surf the Internet

  Web surfing

  Web browsing

  等等。

  我認為surf,指網上沖浪,也是上網的意思。但在正式點的文章里,不妨用:

  Access to Internet

  Internet access

  類似于browse in the Internet,browse online這種說法用來說在網上瀏覽很不錯?缮暇W不一定要用瀏覽器啊。比如,用聊天軟件聊天,上聯眾等網站下棋、打牌,還有炒股等,都可能會用專用軟件。但關鍵是要連通Internet。如果不是在口語中,而是一些正式文件中,比如在飯店管理中說:每間客房都要提供上網的條件。這類的句子,最好用Internet access,或Internet connection. 如果是在口語中,“我正上網呢!”用surf, browse等,都可以。

  當然,翻譯有時候也要注意符合英語的表達習慣,忌諱機械直譯和死譯,下面就是個很好的例子。

  例:兩年的研究表明,上網次數多的人與較少的人相比,即使是一周僅上網幾小時也會經常地感覺到沮喪和孤獨

  Even people who spent just a few hours a week on the Internet experienced more depression and loneliness than those who logged on less frequently, the two-year study showed. (http://www.dict.cn/search/?q=%C9%CF%CD%F8)

  在這個句子中,雖然有明文的“上網“兩個字,但是我們大可不必絞盡腦汁分析語境把握尺度專門找出一個自認為合適的.版本然后再放回句子中,這樣做反而是費力不討好。像上面提供的翻譯中那樣,在英語中是很平常很普通的表達,但卻很傳神很到位地傳達了原文的意思, 一個好的譯文總會讓人眼前一亮.

  還有一個問題,學英語的人都知道,英語中的單詞很少有只有一個中文意思的,通常一個單詞會有很多個意思,而且有時候幾個意思大相徑庭。 在翻譯中,尤其要結合語境和文體,有時候選擇合適的詞語就有些困難。但是,我們也能從中受益,翻譯一個中文詞語也可以有不同的選擇,從而避免重復,讓我們的語言精彩紛呈。比如,“得到”這個詞語,我們比較熟悉的就有get, gain, obtain, acquire等,再加上相關的短語組合,更是數不勝數了。

  英語為什么常常一詞多義?我認為,其原因就是英語受到拼音文字本身詞匯量的限制。

  當一個新事物出現時,由于漢語一個單獨的字就可以表達一個意思,所以,兩三個字便可以組成一個新詞來表達這個新事物。

  例如,當剛剛出現一種新的人機對話工具時出現時,漢語馬上出現了“鼠標”這個詞。而英語怎么辦呢?可以采取的方法無非有下列三種:

  1、造一個新詞,用不同的字母拼起來。

  2、用組合詞,例如,把其稱為:mousepointer.

  3、沿用mouse這個詞。第一種方法不易為大眾所接受,第二種方法不符合英文簡練的習慣,而德文則可能這樣做。因此,只能第三種方法:把鼠標和老鼠都用一個詞:mouse.

  再比如,2003年沸沸揚揚的“非典”事件,全稱非典型性肺炎。英語中為SARS ,也就是Serious Acute Respiration Symptom的簡寫。說出中文很簡單,但是要說出英文全稱來恐怕要費一番工夫吧。但是老外也是很懂得走捷徑的,所以才成就英語里的簡寫市場。記得上大學學習語言學時,簡寫方面還是獨立成章來學的。

  個人認為,過多的一詞多義必然造成語言的混亂。從這方面也可以看出英語的缺陷和漢語的豐富和與精煉。

【在翻譯過程中能遇見的耳熟能詳的詞語】相關文章:

耳熟能詳的天氣諺語10-12

耳熟能詳的成語故事11-19

耳熟能詳的寓言小故事01-04

耳熟能詳的飲食睡眠類的諺語10-04

20個耳熟能詳的歷史故事04-05

最耳熟能詳的圣誕節英文歌Jingle Bells歌詞11-30

詞語積累:ABCC形式的詞語03-22

詞語積累:abcc形式的詞語大全03-22

2016高考英語寫作素材:萬能句子帶翻譯06-20

詞語大全四字詞語05-04

主站蜘蛛池模板: 亚洲日韩国产精品综合在线观看| 国产激情无码一区二区三区免费| 丝袜亚洲综合| 亚洲无码37.| a级免费视频| 99re经典视频在线| 欧美色视频日本| 欧美三级日韩三级| 国产精品免费电影| 国产网站在线看| 国产精品林美惠子在线播放| 精品视频一区在线观看| 色网在线视频| 欧美人与动牲交a欧美精品| 国产小视频免费观看| 国产清纯在线一区二区WWW| 欧美日韩专区| 亚洲精品国产日韩无码AV永久免费网| 制服丝袜国产精品| 九色视频最新网址| 97久久人人超碰国产精品| 亚洲福利片无码最新在线播放 | 国产日韩av在线播放| 首页亚洲国产丝袜长腿综合| 亚洲Aⅴ无码专区在线观看q| 日本人妻丰满熟妇区| 色欲综合久久中文字幕网| 亚洲精品第一页不卡| 伊人久久综在合线亚洲91| 国产在线小视频| 欧美亚洲第一页| 国产成人无码播放| 毛片久久久| www.99在线观看| 熟女视频91| 国产精品成人不卡在线观看 | 国产精品久久久久久搜索| 国产精品免费露脸视频| 欧美一级片在线| 久草视频精品| 国产精品无码AⅤ在线观看播放| 91福利免费| 亚洲高清国产拍精品26u| 亚洲一级无毛片无码在线免费视频| 久久这里只精品国产99热8| 天堂岛国av无码免费无禁网站| 九九热视频精品在线| 色婷婷国产精品视频| 亚洲乱亚洲乱妇24p| 特级欧美视频aaaaaa| 国产农村精品一级毛片视频| 欧洲高清无码在线| 精品无码视频在线观看| 国产精品视频a| 亚洲成A人V欧美综合天堂| 亚洲女同一区二区| 波多野结衣一区二区三区四区| 亚洲无码高清视频在线观看| 全部免费毛片免费播放| 成人第一页| 成年午夜精品久久精品| 午夜啪啪网| 国产丝袜第一页| 欧美一级大片在线观看| 99热国产在线精品99| 秋霞一区二区三区| 福利一区三区| 日韩高清中文字幕| 国产成人超碰无码| 日韩毛片免费视频| 久久亚洲国产视频| 欧美色视频在线| 亚洲成人www| 东京热av无码电影一区二区| 一级看片免费视频| 无码AV动漫| 一级在线毛片| 视频二区国产精品职场同事| 97视频免费看| 国产欧美又粗又猛又爽老| 中国一级特黄大片在线观看| 一级成人a做片免费|