久久国产亚洲欧美日韩精品,国产精品一区在线麻豆,国产拍揄自揄精品视频网站,欧美日本一区二区三区免费,无码福利视频,亚洲无码视频喷水,亚洲三级色,亚洲狠狠婷婷综合久久久久

《花非花》原文、翻譯及賞析

2023-05-15 古籍

《花非花》原文、翻譯及賞析1

  花非花

  花非花,霧非霧。

  夜半來,天明去。

  來如春夢(mèng)幾多時(shí)?

  去似朝云無覓處。

  古詩簡(jiǎn)介

  《花非花》是唐代詩人白居易所寫的一首雜言古詩。此詩表達(dá)對(duì)人生如夢(mèng)幻泡影,如霧亦如電的感慨,表現(xiàn)出一種對(duì)于生活中存在過、而又消逝了的美好的人與物的追念、惋惜之情。

  全詩由一連串的比喻構(gòu)成,描述隱晦而又真實(shí),朦朧中又有節(jié)律整飭與錯(cuò)綜之美,是情詩的一首佳作。后人曾譜為曲子,廣為流傳。

  翻譯/譯文

  似花又不是花,似霧又不是霧,半夜時(shí)到來,天明時(shí)離去。來時(shí)仿佛短暫而美好的春夢(mèng),離去時(shí)又像清晨的云彩無處尋覓。

  注釋

  花非花:其實(shí)說的是自然界的真實(shí)狀況,是對(duì)作者修行證悟的最好說明。也就是說花的長(zhǎng)成,并不是因?yàn)槿藗兘o他們命名為花而長(zhǎng)成。就像你的名字,并不可代表你這個(gè)人。而是人為的一種稱呼。而這種行為在修道之中,被稱為污染了人心。

  霧非霧:同上。前一個(gè)霧如果指的是“霧”這個(gè)自然現(xiàn)象,那么顯然不是“霧”這個(gè)大家所認(rèn)為的漢字。

  來如春夢(mèng)幾多時(shí):所以下面這句正好點(diǎn)名了作者的心思。對(duì)人生如夢(mèng)幻泡影,如霧亦如電的感慨。更是作者在體悟到人生,明白了花非花,霧非霧這個(gè)道理之后,對(duì)自己的“之前”,以及對(duì)仍未明白的人的一種感慨。

  去似朝云無覓處:同上。人來人往,人生苦短,命運(yùn)多舛。你的今天是手足俱全的人,死了之后,就是一堆骨灰。這就是作者體悟到的世事無常。一切色相皆是空的感悟啊。一顆真心,誰能解?來如春夢(mèng)兮去似朝云。

  賞析/鑒賞

  白居易詩不僅以語言淺近著稱,其意境亦多顯露。這首“花非花”卻頗有些“朦朧”味兒,在白詩中確乎是一個(gè)特例。

  詩取前三字為題,近乎"無題"。首二句應(yīng)讀作“花——非花,霧——非霧”,先就給人一種捉摸不定的感覺。“非花”、“非霧”均系否定,卻包含一個(gè)不言而喻的前提:似花、似霧。因此可以說,這是兩個(gè)靈巧的比喻。蘇東坡似從這里獲得一絲靈感,寫出了“似花還似非花,也無人惜從教墜”(《水龍吟》)的名句。蘇詞所詠為楊花柳絮,而白詩所詠何物未嘗顯言。但是,從“夜半來,天明去”的敘寫,可知這里取喻于花與霧,在于比方所詠之物的短暫易逝,難持長(zhǎng)久。

  單看“夜半來,天明去”,頗使讀者疑心是在說夢(mèng)。但從下句“來如春夢(mèng)”四字,可見又不然了。“夢(mèng)”原來也是一比。這里“來”、“去”二字,在音情上有承上啟下作用,由此生發(fā)出兩個(gè)新鮮比喻。“夜半來”者春夢(mèng)也,春夢(mèng)雖美卻短暫,于是引出一問:“來如春夢(mèng)幾多時(shí)?”“天明”見者朝霞也,云霞雖美卻易幻滅,于是引出一嘆:“去似朝云無覓處”。

  詩由一連串比喻構(gòu)成,這叫博喻。它們環(huán)環(huán)緊扣,如云行水流,自然成文。反復(fù)以鮮明的形象突出一個(gè)未曾說明的喻意。詩詞中善用博喻者不乏其例,如《古詩十九首》(明月皎夜光)之“南箕北有斗,牽牛不負(fù)軛”,賀鑄《青玉案》的“一川煙草,滿城風(fēng)絮,梅子黃時(shí)雨”。但這些博喻都不過是詩詞中一個(gè)組成部分,象此詩通篇用博喻構(gòu)成則甚罕見。再者,前一例用南箕、北斗、牽牛等星象作比,喻在“噓名復(fù)何益”;后一例用煙草、風(fēng)絮、梅雨等景象作比,喻在“借問閑悉都幾許”,其喻本(被喻之物)都是明確的。而此詩只見喻體(用作比喻之物)而不知喻本,就象一個(gè)耐人尋思的謎。從而詩的意境也就蒙上一層"朦朧"的色彩了。

  雖說如此,但此詩詩意卻并不完全隱晦到不可捉摸。它被作者編在集中"感傷"之部,同部還有情調(diào)接近的作品。一是《真娘墓》,詩中寫道:“霜摧桃李風(fēng)折蓮,真娘死時(shí)猶少年。脂膚荑手不堅(jiān)固,世間尤物難留連。難留連,易銷歇,塞北花,江南雪。”另一是《簡(jiǎn)簡(jiǎn)吟》,詩中寫到:“二月繁霜?dú)⑻一ǎ髂暧藿衲晁馈保按蠖己梦锊粓?jiān)牢,彩云易散琉璃碎”,二詩均為悼亡之作,它們末句的比喻,尤其是那“易銷歇”的“塞北花”和“易散”的.“彩云”,與此詩末二句的比喻幾乎一模一樣,連音情都逼肖的,它們都同樣表現(xiàn)出一種對(duì)于生活中存在過、而又消逝了的美好的人與物的追念、惋惜之情。而《花非花》一詩在集中緊編在《簡(jiǎn)簡(jiǎn)吟》之后,更告訴讀者關(guān)于此詩歸趣的一個(gè)消息。此詩大約與《簡(jiǎn)簡(jiǎn)吟》同時(shí)為同一目的所作吧。

  此詩運(yùn)用三字句與七字句輪換的形式(這是當(dāng)時(shí)民間歌謠三三七句式的活用),兼有節(jié)律整飭與錯(cuò)綜之美,極似后來的小令。所以后人竟采此詩句法為詞調(diào),而以“花非花”為調(diào)名。詞對(duì)五七言詩在內(nèi)容上的一大轉(zhuǎn)關(guān),就在于更傾向于人的內(nèi)在心境的表現(xiàn)。在這點(diǎn)上,此詩也與詞相近。這種“詩似小詞”的現(xiàn)象,出現(xiàn)在唐代較早從事詞體創(chuàng)作的詩人白居易筆下,原是很自然的。

《花非花》原文、翻譯及賞析2

  花非花

  朝代:唐代

  作者:白居易

  原文:

  花非花,霧非霧。夜半來,天明去。來如春夢(mèng)不多時(shí),去似朝云無覓處。

  譯文

  說它是花不是花,說它是霧嗎不是霧。

  半夜時(shí)到來,天明時(shí)離去。

  來時(shí)仿佛短暫而美好的春夢(mèng)?

  離去時(shí)又像清晨的云彩無處尋覓。

  注釋

  (1)花非花:《花非花》之成為詞牌始于此詩。前四句都是三言,由七言絕句的前兩句折腰而成。后兩句仍為七言,有明顯痕跡,表明是從七言絕句演變而來,用首句“花非花”為調(diào)名。

  (2)來如:來時(shí)。

  (3)幾多時(shí):短暫美好的。

  (4)去似:去了以后,如早晨飄散的云彩,無處尋覓。

  (5)朝(zhāo)云:此借用楚襄王夢(mèng)巫山神女之典故。宋玉《高唐賦》序:妾在巫山之陽,高丘之阻,旦為朝云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽臺(tái)之下。

  簡(jiǎn)析

  白居易既然號(hào)香山居士,所謂居士,是在家修菩提果,行菩薩道之人,古此詞又不得不從白居易的身份考慮。

  花非花:其實(shí)說的是自然界的真實(shí)狀況,是對(duì)作者修行證悟的.最好說明。也就是說花的長(zhǎng)成,并不是因?yàn)槿藗兘o他們命名為花而長(zhǎng)成。就像你的名字,并不可代表你這個(gè)人。而是人為的一種稱呼。而這種行為在修道之中,被稱為污染了人心。

  霧非霧:同上。前一個(gè)霧如果指的是“霧”這個(gè)自然現(xiàn)象,那么顯然不是“霧”這個(gè)大家所認(rèn)為的漢字。

  來如春夢(mèng)幾多時(shí):所以下面這句正好點(diǎn)名了作者的心思。對(duì)人生如夢(mèng)幻泡影,如霧亦如電的感慨。更是作者在體悟到人生,明白了花非花,霧非霧這個(gè)道理之后,對(duì)自己的“之前”,以及對(duì)仍未明白的人的一種感慨。

  去似朝云無覓處:同上。人來人往,人生苦短,命運(yùn)多舛。你的今天是手足俱全的人,死了之后,就是一堆骨灰。這就是作者體悟到的世事無常。一切色相皆是空的感悟啊。一顆真心,誰能解?來如春夢(mèng)兮去似朝云。

《花非花》原文、翻譯及賞析3

  原文:

  花非花

  花非花,霧非霧。

  夜半來,天明去。

  來如春夢(mèng)幾多時(shí)?

  去似朝云無覓處。

  譯文:

  說它是花不是花,說它是霧嗎不是霧。

  半夜時(shí)到來,天明時(shí)離去。

  來時(shí)仿佛短暫而美好的春夢(mèng)?

  離去時(shí)又像清晨的云彩無處尋覓。

  注釋:

  (1)花非花:《花非花》之成為詞牌始于此詩。前四句都是三言,由七言絕句的前兩句折腰而成。后兩句仍為七言,有明顯痕跡,表明是從七言絕句演變而來,用首句“花非花”為調(diào)名。

  (2)來如:來時(shí)。

  (3)幾多時(shí):短暫美好的。

  (4)去似:去了以后,如早晨飄散的云彩,無處尋覓。

  (5)朝(zhāo)云:此借用楚襄王夢(mèng)巫山神女之典故。宋玉《高唐賦》序:妾在巫山之陽,高丘之阻,旦為朝云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽臺(tái)之下。

  賞析:

  白居易詩不僅以語言淺近著稱,其意境亦多顯露。這首“花非花”卻頗有些“朦朧”味兒,在白詩中確乎是一個(gè)特例。

  詩取前三字為題,近乎"無題"。首二句應(yīng)讀作“花——非花,霧——非霧”,先就給人一種捉摸不定的感覺。“非花”、“非霧”均系否定,卻包含一個(gè)不言而喻的前提:似花、似霧。因此可以說,這是兩個(gè)靈巧的比喻。蘇東坡似從這里獲得一絲靈感,寫出了“似花還似非花,也無人惜從教墜”(《水龍吟》)的'名句。蘇詞所詠為楊花柳絮,而白詩所詠何物未嘗顯言。但是,從“夜半來,天明去”的敘寫,可知這里取喻于花與霧,在于比方所詠之物的短暫易逝,難持長(zhǎng)久。

  單看“夜半來,天明去”,頗使讀者疑心是在說夢(mèng)。但從下句“來如春夢(mèng)”四字,可見又不然了。“夢(mèng)”原來也是一比。這里“來”、“去”二字,在音情上有承上啟下作用,由此生發(fā)出兩個(gè)新鮮比喻。“夜半來”者春夢(mèng)也,春夢(mèng)雖美卻短暫,于是引出一問:“來如春夢(mèng)幾多時(shí)?”“天明”見者朝霞也,云霞雖美卻易幻滅,于是引出一嘆:“去似朝云無覓處”。

  詩由一連串比喻構(gòu)成,這叫博喻。它們環(huán)環(huán)緊扣,如云行水流,自然成文。反復(fù)以鮮明的形象突出一個(gè)未曾說明的喻意。詩詞中善用博喻者不乏其例,如《古詩十九首》(明月皎夜光)之“南箕北有斗,牽牛不負(fù)軛”,賀鑄《青玉案》的“一川煙草,滿城風(fēng)絮,梅子黃時(shí)雨”。但這些博喻都不過是詩詞中一個(gè)組成部分,象此詩通篇用博喻構(gòu)成則甚罕見。再者,前一例用南箕、北斗、牽牛等星象作比,喻在“噓名復(fù)何益”;后一例用煙草、風(fēng)絮、梅雨等景象作比,喻在“借問閑悉都幾許”,其喻本(被喻之物)都是明確的。而此詩只見喻體(用作比喻之物)而不知喻本,就象一個(gè)耐人尋思的謎。從而詩的意境也就蒙上一層"朦朧"的色彩了。

  雖說如此,但此詩詩意卻并不完全隱晦到不可捉摸。它被作者編在集中"感傷"之部,同部還有情調(diào)接近的作品。一是《真娘墓》,詩中寫道:“霜摧桃李風(fēng)折蓮,真娘死時(shí)猶少年。脂膚荑手不堅(jiān)固,世間尤物難留連。難留連,易銷歇,塞北花,江南雪。”另一是《簡(jiǎn)簡(jiǎn)吟》,詩中寫到:“二月繁霜?dú)⑻一ǎ髂暧藿衲晁馈保按蠖己梦锊粓?jiān)牢,彩云易散琉璃碎”,二詩均為悼亡之作,它們末句的比喻,尤其是那“易銷歇”的“塞北花”和“易散”的“彩云”,與此詩末二句的比喻幾乎一模一樣,連音情都逼肖的,它們都同樣表現(xiàn)出一種對(duì)于生活中存在過、而又消逝了的美好的人與物的追念、惋惜之情。而《花非花》一詩在集中緊編在《簡(jiǎn)簡(jiǎn)吟》之后,更告訴讀者關(guān)于此詩歸趣的一個(gè)消息。此詩大約與《簡(jiǎn)簡(jiǎn)吟》同時(shí)為同一目的所作吧。

  此詩運(yùn)用三字句與七字句輪換的形式(這是當(dāng)時(shí)民間歌謠三三七句式的活用),兼有節(jié)律整飭與錯(cuò)綜之美,極似后來的小令。所以后人竟采此詩句法為詞調(diào),而以“花非花”為調(diào)名。詞對(duì)五七言詩在內(nèi)容上的一大轉(zhuǎn)關(guān),就在于更傾向于人的內(nèi)在心境的表現(xiàn)。在這點(diǎn)上,此詩也與詞相近。這種“詩似小詞”的現(xiàn)象,出現(xiàn)在唐代較早從事詞體創(chuàng)作的詩人白居易筆下,原是很自然的。

《花非花》原文、翻譯及賞析4

  原文:

  花非花

  唐代:白居易

  花非花,霧非霧。

  夜半來,天明去。

  來如春夢(mèng)幾多時(shí)?

  去似朝云無覓處。

  譯文:

  花非花,霧非霧。

  像花而不是花,似霧而不是霧。

  夜半來,天明去。

  半夜時(shí)到來,天明時(shí)離去。

  來如春夢(mèng)幾多時(shí)?

  來時(shí)仿佛美好的春夢(mèng)能有多少時(shí)間呢?

  去似朝云無覓處。

  離去時(shí)又像清晨的云彩散去無處尋覓。

  注釋:

  花非花,霧非霧。

  花非花:《花非花》之成為詞牌始于此詩。

  夜半來,天明去。

  來如春夢(mèng)幾多時(shí)?

  來如:來時(shí)。幾多時(shí):沒有多少時(shí)間。

  去似朝云無覓處。

  去似:去了以后,如早晨飄散的云彩,無處尋覓。朝(zhāo)云:此借用楚襄王夢(mèng)巫山神女之典故。

  賞析:

  這首詩通篇都是隱語,主題當(dāng)是詠官妓。當(dāng)時(shí)各級(jí)官府都有一定數(shù)目的.娟妓,供那些腐朽的官僚們驅(qū)使。首句“花非花”是說官妓的容顏如花,但又并非真花。次句“霧非霧”中“霧”字是雙關(guān)。借“霧”為“婺”。“婺女”即女宿星。因官妓女性,上應(yīng)女宿,但又并非云霧之霧。 “夜半來,天明去”既是詠星,也是說人。語意雙關(guān),而主要是說人。官妓不同于一般的妓女,更不同于正式的妻子,她們與官僚之間互為依存,但關(guān)系又不便十分密切,只能以夜來明去為限,可謂會(huì)短別長(zhǎng)。故末二句發(fā)出來如春夢(mèng)幾多時(shí)?去似朝云無覓處卜的感嘆。上句言會(huì)短,下句言別長(zhǎng)。其中“夢(mèng)”、“朝云”的描寫是借用宋玉《高唐賦》、《神女賦》中關(guān)于楚王與巫山神女夢(mèng)中相會(huì)的典故,以喻男女之幽會(huì)。因?yàn)檎Z言文字運(yùn)用得巧妙,把男女歡愛之事抒寫得很含蓄,富于詩意。

  語意雙關(guān),富有朦朧美是這首小詩的最大特點(diǎn)。霧、春夢(mèng)、朝云,這幾個(gè)意象都是朦朧、飄渺的,意象之間又故意省略了銜接,顯出較大的跳躍性,文字空靈,精煉,使人咀嚼不盡,顯示了詩人不凡的藝術(shù)功力。

【《花非花》原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《花非花》原文及翻譯賞析01-06

花非花原文、翻譯及賞析08-21

《花非花》原文翻譯賞析09-06

花非花原文賞析及翻譯04-29

花非花原文翻譯及賞析09-27

《花非花》原文、翻譯及賞析05-15

花非花原文翻譯注釋及賞析04-02

《花非花》原文翻譯賞析3篇09-06

花非花原文、翻譯及賞析3篇05-23

花非花_白居易的詩原文賞析及翻譯08-26

主站蜘蛛池模板: 久久香蕉欧美精品| 露脸国产精品自产在线播| 国产一区成人| 中国丰满人妻无码束缚啪啪| 国产一级在线观看www色| 国产精品亚欧美一区二区| 狂欢视频在线观看不卡| 国产爽妇精品| 亚洲欧美不卡| 欧美精品啪啪一区二区三区| 911亚洲精品| 亚洲色图在线观看| 免费A∨中文乱码专区| 欧美.成人.综合在线| 国产精品自在在线午夜| 女人18一级毛片免费观看| 欧美日韩亚洲国产主播第一区| 91娇喘视频| 亚洲国产欧美目韩成人综合| 19国产精品麻豆免费观看| 五月天久久婷婷| 99久久国产综合精品2023| 国产精品不卡永久免费| 欧美啪啪一区| 全免费a级毛片免费看不卡| 九月婷婷亚洲综合在线| 五月天久久综合国产一区二区| 日本爱爱精品一区二区| 国产一级视频久久| 波多野结衣中文字幕一区二区| 国产国产人免费视频成18| 91成人在线观看视频| 97se亚洲综合| 真实国产乱子伦高清| 亚洲无码高清一区| 国产成人综合亚洲网址| 免费又黄又爽又猛大片午夜| 特级欧美视频aaaaaa| 国产成人调教在线视频| 少妇精品在线| 欧美自慰一级看片免费| 人妻一区二区三区无码精品一区| 久久亚洲精少妇毛片午夜无码 | 亚洲最大在线观看| 久久婷婷国产综合尤物精品| 麻豆精品久久久久久久99蜜桃| 欧美色综合网站| 精品国产中文一级毛片在线看 | 囯产av无码片毛片一级| 国产精品无码作爱| 国产性生交xxxxx免费| 99国产精品国产高清一区二区| 亚洲欧美另类视频| 精品自窥自偷在线看| 亚洲精品国产首次亮相| av一区二区三区在线观看| 久久中文字幕2021精品| 日韩精品毛片人妻AV不卡| 亚洲一级毛片免费看| 久久夜色精品| 91伊人国产| 日韩美一区二区| 一本久道久久综合多人 | 亚洲一区波多野结衣二区三区| 国产麻豆福利av在线播放| 中国国产A一级毛片| 99成人在线观看| 国产精品久久久久久久久kt| 免费毛片全部不收费的| 亚洲精品片911| 国产在线一二三区| 精品撒尿视频一区二区三区| 亚洲日韩久久综合中文字幕| 91在线无码精品秘九色APP| 999精品色在线观看| 精品色综合| a国产精品| 真实国产乱子伦视频| 成年av福利永久免费观看| 亚洲免费毛片| 99ri国产在线| 久久成人免费|