久久国产亚洲欧美日韩精品,国产精品一区在线麻豆,国产拍揄自揄精品视频网站,欧美日本一区二区三区免费,无码福利视频,亚洲无码视频喷水,亚洲三级色,亚洲狠狠婷婷综合久久久久

口譯專家談全國翻譯資格考試的

2021-07-11 資格考試

  王燕教授談口譯考試:(外交學院教授,知名同傳翻譯) 很多的專家知道同傳、交傳有多難,所以我們制訂大綱的時候很難。專業翻譯考試例如二級,要求掌握8000個以上的英語詞匯,但上面沒有封頂。什么是8000以上,以上到什么程度不一樣?自身要有語言基礎,除此之外還有要專業的知識結構.從詞匯上講,比如說專業行業詞匯,有時候翻譯可能不到位。平時用這個詞匯的時候是這個意思,但在專業領域里是另外一個意思。例如一個很簡單的字,empty land,聽到可能會說是空地,實際上在房地產行業里應該翻譯成閑置地。語言詞匯中有一般性詞匯和專業詞匯,掌握八級以上的詞匯并沒有封頂,還要掌握英語國家的文化背景知識,有時候翻譯不是翻給我們本身,是翻給文化。

  如果不了解文化背景的話,可能涉及到一個國家的諺語、俗語,或是一個國家非常有特點的一段話,就會翻譯不了。再者是否能夠勝任各種正式場合3-5分鐘的交替傳譯,同傳還有一個另外的標準。六級只是非外語專業的一個標準,通過了六級考翻譯專業考試的話也還是比較困難的。六級英語只是知識結構多了一個內容,并不代表通過外語六級考試就可以做翻譯,翻譯是一個很龐大的系統工程,它是綜合能力的體現。

  這個考試的目的要檢驗應試者的聽力理解以及信息處理的能力,特別是英翻中,還有聽力是非常重要的。口譯的步驟是這樣的:聽力、記憶、構思和表達,后面三個步驟完全建立在第一個步驟之上,要是聽不懂的話,就譯不出。從翻譯的層次上講,聽力是要100%聽懂的,才能記住,記不住就譯不出,這是一環套一環的,是一個完整的知識結構。所以有沒有聽力理解以及信息處理的能力是非常重要的。應該檢驗一下自己,有沒有掌握大綱要求的英語詞匯?是不是具備翻譯專業工作所需的英語聽力?不是說泛泛地聽個大概,必須100%的聽懂。有時候很難做到,包括一個專業翻譯,這個涉及到現場處理事情的能力。但這個在考試的時候也能體現出來。口譯考試也分口譯綜合能力和口譯實務,包括交替傳譯的能力和同聲傳譯,這在二級大綱里都能體現出來。考試的基本要求就是在考試當中信息處理的完整性,包括語言要規范,是不是能夠熟練運用口譯技巧來準確完成,應該說要求非常高。從目前的考量來講,必須具備五關:語言關、知識關、技術關、翻譯技能、心理穩定因素,當然還要你的詞匯的準備,再就是你的能力。做翻譯不講求通,但要有所知。因為你不知道在翻譯中會出現什么東西,當然譯前的準備工作會非常地重要。但是就考試而言,政治、外交、文化、法律無所不包,所以知識結構是非常重要的。再就是短期的記憶和長期記憶和翻譯的各種技能,比如說記憶能力,包括理解能力,分析能力,歸納、總結綜合的能力,還有就是母語和外語雙語表達的能力。

  說到翻譯技能可能有人會問,我掌握了翻譯技巧我就能做翻譯吧?可是作為一個翻譯必須要掌握翻譯技巧,除了技巧外還要有本身的專業能力,專業知識,這些都是相輔相成的。

  這個考試納入行業管理機制,比較正規。考試的評分標準是非常細化的,一個人的帶子要幾個人去聽,幾個人聽出來的結果是一樣的才能確定考生的成績。對于想通過考試的人,應該對自己有個正確的判斷,通過二級考試是中級職稱。具備中級職稱一般是大學畢業后有五年工作經驗。

  三級是準專業水平,有的人通過公外六級考試,但是由于工作需要在做翻譯,可能不是那么專業,比如迎來送往,陪同等。這些人可以去試一試準專業,因為從現在的起點到專業有太大的障礙,不太容易逾越。三級考試要求掌握5000個以上詞匯,但是這個以上也是沒有封頂的。從詞匯的標準來講,平時說話有3000個單詞80/%的日常用語就會看懂,聽VOA news 3000個詞匯就能聽懂,一般場合的交際(不正式,迎來送往、小型的不正式的翻譯)目的也是測驗應試者的聽力理解及信息處理的基本能力,不是說專業能力,具備一般場合而不是專業場合所需要的聽力理解和表達。基本要求也是一樣的。有些人基礎非常好,但說話表達還是不那么清晰,這種人比較適合做筆譯,口譯要求語言流暢,語速適中,無明顯錯譯、漏譯。

  二級和三級考試里有聽力綜述,這是口譯里面非常重要的技巧。三級是聽500個單詞左右的文章,譯完后要寫150個字的聽力綜述;二級是聽600個單詞左右的文章,譯完后要寫200個字的聽力綜述。要具備在瞬間抓住綜合概括能力,并且在30分鐘內寫出來。這個能力在做翻譯的時候表現特別重大。做翻譯聽懂了還要表達,要具備在瞬間組織語言的能力,這在翻譯考試里體現的應該是非常充分的,框架性的東西一定要抓住。這個就是口譯綜合能力,也就是聽力理解能力。

  還有一部分就是口譯實務,那就涉及到口譯本身。從三級來看是英漢互譯還有對話,應該是150字—200個字之間,這個稍微簡單點,因為它的語句非常短。口譯實務中交替傳譯,是一篇英譯漢,一篇漢譯英,它的內容形式不一樣。考試大綱以及涉及到的一些內容寫得還是很清楚的,更多的'是在原有的基礎上怎么進一步地提高,要做必要的培訓。

  做一個真正的翻譯是和工作有聯系的,是沒有間斷的。大學英語本科畢業之后,英語能力中上等的,畢業之后從事翻譯工作。如果是英語本科畢業,但沒有從事過那么長時間的翻譯工作,不過想試試自己的能力,能不能通過?這樣就需要自己去練習。翻譯是實踐性很強的工作,要是通過這次考試,一直不去做翻譯工作,久而久之就會忘了,所以這是一個技術性非常強的工作。

  因此要好好地訓練自己的翻譯技能,訓練有兩種,動態和靜態。還有是課下的訓練,比如說記憶力的訓練,可以聽一段新聞,聽完之后復述,看能復述多少。還有就是訓練聽力綜述,一段15分鐘的東西3分鐘綜述出來。再有就是做一些跟讀練習,這是同傳所必須的技能。心理因素也是很重要的,有的人母語外語都非常好,但是心理因素不好,聽的時候緊張,緊張一定會影響效果的。

  從學生來說不能過分講求方法和技巧,一定要下真功夫,語言的利用是一種技能,但是這種技能不是完全靠技巧能獲得的,應該在實踐中大量地去摸索。有很多的技巧是在翻譯實踐中自己總結出來的,不能過度地講求速度和效率,具備了很扎實的雙語的能力之后,才能講求速度和效率。要花時間不斷地重復學過的東西,去復習學過的東西,不斷地總結積累再前進再積累。技能的掌握是有一個過程的,碰到困難一定要克服,持之以恒。

  還要非常重視聽力的訓練。語言是有聲的東西,我們對語言的感受首先是通過聲音去聽。翻譯是一個實踐性很強的工作,學了不去用那永遠學不好,在用的當中突然會覺得自己會有一個大踏步的前進,那是因為有一個長期積累的過程。

  • 相關推薦

【口譯專家談全國翻譯資格考試的】相關文章:

翻譯資格考試初級英語口譯模擬試題03-19

翻譯資格考試英語口譯常用句型盤點02-19

翻譯資格考試初級英語口譯模擬試02-20

公共翻譯資格考試初級口譯資料整理02-22

全國翻譯資格考試資料04-09

全國翻譯專業資格考試精選06-11

全國翻譯資格考試試題04-04

關于全國翻譯資格考試的問答02-20

英語翻譯資格考試高級口譯模擬試題及講解06-10

主站蜘蛛池模板: 日本黄网在线观看| 成人在线综合| 伊人久久久大香线蕉综合直播| 国产激情影院| 国产精品不卡片视频免费观看| 国产18页| 欧美成人午夜影院| 国产99在线观看| 久久特级毛片| 亚洲一区二区三区国产精华液| 四虎亚洲国产成人久久精品| 亚洲AⅤ综合在线欧美一区| 五月天天天色| 91精品国产无线乱码在线| 特级毛片8级毛片免费观看| 男女猛烈无遮挡午夜视频| 久久99国产乱子伦精品免| 国产精品美人久久久久久AV| 亚洲国产综合精品中文第一| 91视频首页| 国产屁屁影院| 欧美va亚洲va香蕉在线| 四虎精品黑人视频| 91色爱欧美精品www| 在线观看国产黄色| 美女一区二区在线观看| 日韩精品毛片| 久久精品无码中文字幕| 亚洲人成在线精品| 欧美97色| 亚卅精品无码久久毛片乌克兰| 日本爱爱精品一区二区| 欧洲欧美人成免费全部视频| 亚洲一区二区在线无码| 午夜精品久久久久久久无码软件| 欧美成人日韩| 国产不卡网| 一级毛片在线播放| a毛片在线| 一级爱做片免费观看久久 | 国产精品无码AV中文| 久久久受www免费人成| 91毛片网| 日本少妇又色又爽又高潮| 少妇露出福利视频| 国产精品无码AV中文| 精品国产一二三区| 国产chinese男男gay视频网| 超清无码一区二区三区| 亚洲人成成无码网WWW| 99热免费在线| 99ri精品视频在线观看播放| 91精品网站| 99re热精品视频国产免费| 日韩中文精品亚洲第三区| аⅴ资源中文在线天堂| 2020亚洲精品无码| 一区二区三区在线不卡免费 | 福利国产在线| 久久中文无码精品| 少妇高潮惨叫久久久久久| 中文字幕亚洲乱码熟女1区2区| 亚洲成网777777国产精品| 国产视频自拍一区| 9966国产精品视频| 农村乱人伦一区二区| 婷婷六月综合网| 国产精品yjizz视频网一二区| 国产微拍精品| 欧美五月婷婷| 欧美不卡二区| 91一级片| 色综合热无码热国产| 欧洲欧美人成免费全部视频 | 视频一本大道香蕉久在线播放| 成人一级黄色毛片| 中文字幕首页系列人妻| 欧美第一页在线| 国产午夜一级淫片| 狠狠色噜噜狠狠狠狠奇米777| 婷婷亚洲综合五月天在线| 日韩国产黄色网站|