久久国产亚洲欧美日韩精品,国产精品一区在线麻豆,国产拍揄自揄精品视频网站,欧美日本一区二区三区免费,无码福利视频,亚洲无码视频喷水,亚洲三级色,亚洲狠狠婷婷综合久久久久

《臨江之麋》文言文翻譯

2024-04-01 文言文

  在日常的學習中,大家一定沒少背過文言文吧?文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運動以前漢民族所使用的語言。為了幫助更多人學習文言文,下面是小編整理的《臨江之麋》文言文翻譯,希望對大家有所幫助。

《臨江之麋》文言文翻譯1

  臨江之麋文言文

  臨江之人,畋得麋,畜之。入門,群犬垂涎,揚尾皆來。其人怒,怛之。自是日抱就犬,習示之,使勿動。稍使與之戲。積久,犬皆如人意。

  麋稍大,忘己之麋也,以為犬良我友,抵觸偃仆,益狎。犬畏主人,于之俯仰甚善,然時啖其舌。

  三年,麋出門,見外犬在道甚眾,走欲與為戲。外犬見而喜且怒,共殺食之,狼藉道上。麋至死不悟。

  臨江之麋翻譯

  臨江有個人,打獵時捉到一只麋鹿,把它帶回家飼養(yǎng)。剛一進門,一群狗流著口水,都搖著尾巴來了,那個人非常憤怒,便恐嚇那群狗。從此主人每天都抱著小鹿接近狗,讓狗看熟了,使狗不傷害它。后來又逐漸讓狗和小鹿在一起玩耍。時間長了,那些狗也都按照主人的意愿做了。麋鹿逐漸長大,忘記了自己是麋,以為狗真的.是自己的朋友,時常和狗互相碰撞在地上打滾,越來越親近。狗害怕主人,于是和鹿玩耍,和鹿十分友善,但時常地舔自己的嘴唇。多年之后,鹿走出家門,看見外面的很多狗在路上,跑過去想跟狗玩耍。這群野狗見了鹿既高興又憤怒,一起把它吃掉,路上一片狼藉。麋鹿到死也沒有明白過來。

  詞句注釋

  臨江:今江西省樟樹市。

  畋(tián): 打獵。

  麋(mí)麑(ní):麋鹿。麋,一種小型鹿類。麑,古書上指小鹿。

  畜(xù):飼養(yǎng)。

  垂涎:流口水。

  揚尾:搖尾巴。

  皆:都。

  怛(dá):驚嚇,呵斥。

  自是:從此。自:從。是:這。

  日:天天、每天。

  就:接近。

  習示之:讓狗看熟了。習:熟悉(也可作“經常”理解)。之:代詞,指群犬。

  稍:漸漸,逐漸。

  皆:都。

  如:依照。

  良:的確。

  抵觸偃(yǎn)仆:碰撞翻滾。抵觸,相互親近地碰撞。偃仆:放倒。

  益:更加。

  狎:態(tài)度親近而不莊重。

  俯仰:周旋,應付。

  甚:很。

  善:友好,友善。

  然時啖其舌:然:表轉折。時:經常,常常。啖其舌:舔它自己的舌頭(想吃麋鹿)。啖:吃,這里的意思是"舔"的意思。其:自己的。

  眾:眾多。

  走:跑(過去)。

  喜且怒:既高興又惱火。

  共:一起。

  狼藉:散亂,這里指尸體散亂不整。

  悟:明白。

《臨江之麋》文言文翻譯2

  作品原文

  臨江之麋

  臨江之人,畋①(tián)得麋(mí)麑(ní)②,畜③之。入門,群犬垂涎④,揚尾⑤皆⑥來。其人怒。怛(dá)⑦之。自是⑧日⑨抱就⑩犬,習示之⑾,使勿動,稍⑿使與之戲。積久,犬皆⑥如(26)人意。麋麑稍大,忘己之麋也,以為犬良⒀我友,抵觸偃仆⒁,益⒂狎⒃。犬畏主人,與之俯仰⒄甚⒅善⒆,然時啖(dan)其舌⒇。三年,麋出門,見外犬在道甚眾(21),走(22)欲與為戲。外犬見而喜且怒(23),共(24)殺食之,狼藉(25)道上。麋至死不悟(27)。

  作品注釋

  1.畋(tián):打獵。

  2.麋(mí)麑(ní):麋鹿。麋,一種小型鹿類。這里“麋”、“麑”同義

  3.畜(xù):飼養(yǎng)。

  4.垂涎:流口水。

  5.揚尾:搖尾巴。

  6.皆:都。

  7.怛(dá):驚嚇,呵斥。

  8.自是:從此。自:從。是:這。

  9.日:天天、每天。

  10.就:接近。

  11.習示之:讓狗看熟了。習:熟悉(也可作“經常”理解)。之:代詞,指群犬。

  12.稍:漸漸,逐漸。

  13.良:的確。

  14.抵觸偃(yǎn)仆:碰撞翻滾。抵觸,相互親近地碰撞。偃(yǎn)仆:放倒。

  15.益:更加。

  16.狎:態(tài)度親近而不莊重。

  17.俯仰:周旋,應付。

  18.甚:很。

  19.善:友好,友善。

  20.然時啖其舌:然:表轉折。時:經常,常常。啖其舌:舔它自己的舌頭(想吃麋鹿)。啖:吃,這里的意思是"舔"的意思。其:自己的。

  21.眾:眾多。

  22走:跑。

  23.喜而怒:既高興又惱火。

  24.共:一起。

  25.狼藉:散亂,這里指尸體散亂不整。

  26.如:依照。

  27.悟:明白。

  原文

  臨江之人畋,得麋麑,畜之。入門,群犬垂涎,揚尾皆來。其人怒。怛之。自是日抱就犬,習示之,使勿動,稍使與之戲。積久,犬皆如人意。麋麑稍大,忘己之麋也,以為犬良我友,抵觸偃仆,益狎。犬畏主人,與之俯仰甚善。然時啖其舌。三年,麋出門,見外犬在道甚眾,走欲與為戲。外犬見而喜且怒,共殺食之,狼藉道上。麋至死不悟。

  作品翻譯

  臨江有個人,打獵時捉到一只麋鹿,把它帶回家飼養(yǎng)。剛一進門,一群狗流著口水,都搖著尾巴來了,那個人非常憤怒,便恐嚇那群狗。從此主人每天都抱著小鹿接近狗,讓狗看熟了,使狗不傷害它。

  后來又逐漸讓狗和小鹿在一起玩耍。時間長了,那些狗也都按照主人的意愿做了。麋鹿逐漸長大,忘記了自己是麋,以為狗真的是自己的朋友,時常和狗互相碰撞在地上打滾,越來越親近。狗害怕主人,于是和鹿玩耍,和鹿十分友善,但時常地舔自己的嘴唇。多年之后,鹿走出家門,看見外面的很多狗在路上,跑過去想跟狗玩耍。這群野狗見了鹿既高興又憤怒,一起把它吃掉,路上一片狼藉。鹿到死也不明白自己死的原因。

  作品寓意

  作者對封建守舊勢力及其爪牙深惡痛絕,采用寓言的形式,對他們進行辛辣的諷刺和深刻的揭露。作者通過這則寓言尖銳地諷刺了那些倚仗權貴而得意忘形的小人物,指出他們必敗的命運。也諷刺了那些無自知之明、認敵為友、結果招致滅亡的人。

  "至死不悟"四個字,既表達了作者的厭惡之情,也勾畫出麋的可憐與可悲.這則寓言故事在寫法上突出的是細致逼真的細節(jié)描寫和心理描寫,如"外犬見而喜且怒",用擬人的筆觸刻畫犬的'心理活動.。

  麋至死不悟的原因是:它忘卻了自己的種群本性,而且在養(yǎng)尊處優(yōu)的情況下沒有學會區(qū)分敵我。

  寓言分析

  寓言往往是先敘述寓言故事,然后加以評論,使用比喻,夸張,擬人等手法,借助動物、植物或人們相關的事例,來諷刺或揭露某些社會現象、做人之理,給人啟示或教育。柳宗元的這篇寓言則要你用心思考方能領會其含義。

  寓言描寫了麋仗主人的寵勢而傲“內犬”,最終落得個被“外犬”“共殺食之”的悲慘結局。影射了那些無才無德、依勢放縱、恃寵而驕的奴才,諷刺了他們的悲慘命運。也諷刺了那些無自知之明,認敵為友,結果招致滅亡的人。

  習題及答案

  1、解釋下列加粗的詞

  1)畋得麋麑,畜之畜:飼養(yǎng)

  2)揚尾皆來皆:都

  3)自是日抱就犬是:此;這

  2、用現代漢語翻譯下列句子

  1)麋麑稍大,忘己之麋也,以為犬良我友。

  麋鹿逐漸長大,忘記了自己是糜,以為狗真的是自己的朋友。

  2)見外犬在道甚眾,走欲與為戲。

  看見外面的很多狗在路上,跑過去想跟狗玩耍。

  3、你認為麋的主人做法好不好?

  主人的本意是好的,想讓麋與狗親近,使狗不傷害它,可最終卻害死了它。

  4、麋為什么會被外犬吃掉?

  忘記了自己是麋,認為所有的狗都不會吃它。

  5.“外犬見而喜且怒”的原因是什么?

  既高興它走近,可以吃掉他,而又憤怒它冒犯自己。

  作者簡介

  柳宗元(公元773年—公元819年),字子厚,漢族,河東(現在山西芮城、運城一帶)人,唐宋八大家之一,唐代文學家、哲學家、散文家和思想家。世稱“柳河東”、“河東先生”,因官終柳州刺史,又稱“柳柳州”。柳宗元與韓愈并稱為“韓柳”,與劉禹錫并稱“劉柳”,與王維、孟浩然、韋應物并稱“王孟韋柳”。

  柳宗元一生留詩文作品達600余篇,其文的成就大于詩。駢文有近百篇,散文論說性強,筆鋒犀利,諷刺辛辣。游記寫景狀物,多所寄托,有《河東先生集》,代表作有《溪居》、《江雪》、《漁翁》。

《臨江之麋》文言文翻譯3

  原文:

  臨江之人,畋得麋,畜之。入門,群犬垂涎,揚尾皆來,其人怒怛之。自是日抱就犬,習示之,稍使與之戲。

  積久,犬皆如人意。麋稍大,忘己之麋也,以為犬良我友,抵觸偃仆益狎。犬畏主人,與之俯仰甚善。然時啖其舌。

  三年,麋出門,見外犬在道甚眾,走欲與為戲。外犬見而喜且怒,共殺食之,狼藉道上。麋致死不悟。

  譯文:

  臨江的一個人,獵得一只麋鹿的幼崽,養(yǎng)起來。進家門時,(家里的)那些狗直流口水,搖著尾巴都跑過來,那人呵斥嚇唬它們。從這天開始就每天抱(鹿崽子)到狗的中間去,常常給那些狗看到它,慢慢讓狗和它嬉戲。

  過了很久,那些狗如那人所愿(不吃鹿崽子了)。鹿崽子稍微大些了,忘了自己是鹿了,以為狗真的.是自己的朋友,(跟狗)頂頭摔撲更加親密了,狗害怕主人,和它滾打的很友好。但還是經常舔舌頭。

  三年后,麋鹿出門,看見很多別人家的狗在道路上,跑去想和它們嬉戲。別人家的狗見了很開心并發(fā)了威,一起把它殺了吃掉了,道路上一片狼藉。麋鹿到死都沒明白其中道理。

  【注釋】

  [1]臨江:地名。

  [2]畋(tián):打獵。

  [3](ní):幼鹿,畜之。

  [4]怛(dá):恐嚇。

  [5]良:真。

  [6]偃(yǎn)仰倒。

  [7]啖(dàn):吃,這里作舔解。

【《臨江之麋》文言文翻譯】相關文章:

《臨江之麋》文言文翻譯12-16

《臨江之麋》原文和翻譯03-19

《臨江之麋》的原文和翻譯08-18

臨江之麋原文和翻譯09-24

《臨江之麋》柳宗元文言文原文注釋翻譯04-12

鞭打之德的文言文翻譯04-16

直躬之信文言文翻譯08-01

自見之謂明文言文翻譯01-05

文言文翻譯之倒裝句10-28

主站蜘蛛池模板: 玖玖精品视频在线观看| 国产第一页亚洲| 人妻无码AⅤ中文字| 午夜在线不卡| 天堂成人在线| P尤物久久99国产综合精品| 69精品在线观看| www.99精品视频在线播放| 99久久这里只精品麻豆| 九九热精品免费视频| 国产乱人伦偷精品视频AAA| 亚洲天堂久久| 国产精品lululu在线观看| 日韩av电影一区二区三区四区| 久久免费视频6| 91免费国产高清观看| 国产午夜精品一区二区三区软件| 日韩欧美国产区| 国产精品私拍在线爆乳| 国产乱子伦一区二区=| 无码综合天天久久综合网| 国产黄网永久免费| 精品综合久久久久久97超人该 | 亚洲日韩日本中文在线| 无码人中文字幕| 欧美19综合中文字幕| 久久精品91麻豆| 五月天天天色| 55夜色66夜色国产精品视频| 欧美国产在线看| 无码精品福利一区二区三区| 成人综合久久综合| 欧美日韩国产在线播放| 免费高清毛片| 99精品视频九九精品| 午夜无码一区二区三区在线app| 国产麻豆精品久久一二三| 日韩毛片在线视频| 亚洲国产天堂久久综合| 亚洲日韩欧美在线观看| 日韩精品毛片| 在线播放真实国产乱子伦| 国产女人爽到高潮的免费视频| 国产区人妖精品人妖精品视频| 婷婷午夜影院| 91探花在线观看国产最新| 国产精鲁鲁网在线视频| 亚洲国产欧美自拍| 欧美区一区| 亚洲Av激情网五月天| 2021精品国产自在现线看| 亚洲性影院| 91午夜福利在线观看精品| 在线免费看片a| 欧美亚洲香蕉| 国产青青草视频| 色屁屁一区二区三区视频国产| 国产精品视频免费网站| 国产精品无码一区二区桃花视频| 欧美视频免费一区二区三区 | 思思热精品在线8| 91九色最新地址| 精品亚洲国产成人AV| 国产香蕉在线视频| 亚洲精品无码高潮喷水A| 久久99蜜桃精品久久久久小说| 免费xxxxx在线观看网站| 91精品国产情侣高潮露脸| 亚洲综合第一区| 曰韩免费无码AV一区二区| 日韩大片免费观看视频播放| 亚洲妓女综合网995久久 | 欧美色综合久久| 久青草免费在线视频| 波多野结衣一区二区三区AV| 亚洲免费三区| 国产精品.com| 欧美翘臀一区二区三区| 欧美成人区| 欧美亚洲一区二区三区在线| 国产人成在线视频| 日韩中文字幕免费在线观看 |