久久国产亚洲欧美日韩精品,国产精品一区在线麻豆,国产拍揄自揄精品视频网站,欧美日本一区二区三区免费,无码福利视频,亚洲无码视频喷水,亚洲三级色,亚洲狠狠婷婷综合久久久久

高考語文文言文翻譯常見典型錯誤

2021-06-14 文言文

  誤區(qū)一:混淆古今異義

  【例1】時既與梁通好,行李往來,公私贈遺,一無所受。

  誤譯:當(dāng)時已經(jīng)與梁國互通友好,背著行囊送禮的,官方贈送的、私人遺留的禮品,(賀蘭祥)一概都不接受。

  正譯:當(dāng)時已經(jīng)與梁國互通友好,使者往來,官方和私人贈送的禮品,(賀蘭祥)一概都不接受。

  分析與對策:句中的“行李”,古義為“使者”;今義是“出行時帶的箱子、包裹”等!斑z”的古義為“贈予贈送的東西”,今義為“遺失、遺漏、遺留”等。

  考生以今義釋古義,原因是不明古義,不知古今詞義不同。要解決這個問題,考生應(yīng)注意以下兩點(diǎn):

  1、積累古今異義詞。一是借助教材注釋識記古義,如《燭之武退秦師》中“行李之往來,供其乏困”;二是借助成語識記古義,如成語“短兵相接”的“兵”字就保留了“兵器”這個古義;三是借助復(fù)習(xí)資料上的《古今異義詞簡表》識記古義。

  2、翻譯一個詞首先想到的應(yīng)該是這個詞的古義,除此之外還要檢驗(yàn)這個古義放在句中是否妥帖,句意與上下文是否相符等。

  誤區(qū)二:詞類活用分析錯誤

  【例2】母徐衣其女衣,袖利刃行向池呼魚。

  誤譯:后母的衣服也就是女兒的衣服,袖子里的那把刀也向著池塘呼喚魚兒。

  正譯:后母慢慢穿上她女兒的衣服,袖子里藏著鋒利的刀子走到池塘邊呼喚魚。

  分析與對策:句中的第一個“衣”,名詞活用為動詞,應(yīng)譯為“穿”;“袖”,名詞活用為動詞,應(yīng)譯為“袖子里藏著”。一般情況下,“名詞+名詞”的結(jié)構(gòu),第一個名詞往往活用為動詞。

  要解決這個問題,考生應(yīng)注意以下兩點(diǎn):

  1、借助復(fù)習(xí)資料熟悉名詞、動詞、形容詞的活用類別,并能通過對活用特征的識記、比較,結(jié)合語境進(jìn)行正確翻譯。如,形容詞意動用法,表示主語認(rèn)為賓語 具有這個形容詞表示的性質(zhì)或狀態(tài),可譯為“認(rèn)為……”“以……為……”;形容詞的使動用法,表示主語使賓語代表的人或事物具有這個形容詞所表示的性質(zhì)或狀 態(tài)。

  2、翻譯語句的前提是讀懂文章大意,而我們檢驗(yàn)自己翻譯正誤的方法,就是將譯文放到文段中去檢驗(yàn),使自己的翻譯符合語境,合情合理。

  誤區(qū)三:誤譯文言虛詞

  【例3】西望夏口,東望武昌,山川相繆,郁乎蒼蒼,此非孟德之困于周郎者乎?(蘇軾《赤壁賦》)

  誤譯:這兒向西望是夏口,向東望是武昌,山水環(huán)繞,草木茂盛蒼翠,不就是曹操圍困周瑜的地方嗎?

  正譯:向西望是夏口,向東望是武昌,山水環(huán)繞,草木茂盛蒼翠,這里不就是曹操被周瑜圍困(打敗)的地方嗎?

  分析與對策:“困于周郎”中的“于”字,表示被動關(guān)系,譯為“被”,考生的忽視造成被動者“曹操”成了主動者。同學(xué)們要注意積累“其、之、以、而、乃、乎”等《考試大綱》規(guī)定的十八個常用虛詞的多種用法,根據(jù)句意,準(zhǔn)確翻譯。

  誤區(qū)四:漏譯省略成分

  【例4】但以濃墨灑作巨點(diǎn),淋漓滿紙。郭異之,持以白王。

  誤譯:只是用濃墨灑作大墨點(diǎn),滿紙都是。郭生對此感到奇怪,拿著紙來告訴王生。

  正譯:(狐貍)只是用濃墨灑作大墨點(diǎn),(弄得)滿紙都是。郭生對此感到奇怪,拿著紙來告訴王生。

  分析與對策:句中漏譯了省略主語“狐貍”。原文中雖然省略了主語,但為使文意通順、明了,翻譯時要將省略的成分補(bǔ)上。這也是考試中的一點(diǎn)要求。另外,有些通過直譯無法使文意貫通的.地方,如“滿紙都是”,也應(yīng)適當(dāng)“增詞”,即加上使文句連貫的詞語。

  考生漏譯省略成分,除了粗心之外,還有一個很重要的原因就是,沒有通讀整個句子或與譯句有關(guān)聯(lián)的前后句,沒有形成整體語境意識,只是“就詞譯詞”,不能很好地把原文的意思傳達(dá)出來。這種毛病輕則影響到考生對個別詞的判斷和翻譯,重則影響到考生對整個句子的理解。

  要解決這個問題,考生應(yīng)注意以下兩點(diǎn):

  1、考生應(yīng)注意樹立較強(qiáng)的語境意識,閱讀時真正做到“詞不離句,句不離篇”。在翻譯一個句子時,不能偷懶,只滿足于讀單一的那個要求翻譯的句子,還應(yīng)適當(dāng)“瞻前顧后”地照顧語境。

  2、翻譯出一個句子之后,不要急著做下一題,而要回顧一下自己翻譯的句子是否通順,看看有沒有缺漏的成分,如主語、賓語等。

  誤區(qū)五:語言不合規(guī)范

  【例5】其軍帥怒賁不先白己而專獻(xiàn)金,下賁獄。世祖聞之,大怒,執(zhí)帥將殺之,以勛舊而止。

  誤譯:賀賁的主帥對他事先不稟告自己就擅自(向世祖)獻(xiàn)金感到憤怒,就把賀賁關(guān)進(jìn)監(jiān)獄。世祖聞之,眼冒金星,執(zhí)住了主帥將要?dú)⑺,因(yàn)?他)是有功的老臣而作罷。

  正譯:賀賁的主帥對他事先不稟告自己就擅自(向世祖)獻(xiàn)金感到憤怒,把賀賁關(guān)進(jìn)監(jiān)獄。世祖聽說這事,非常憤怒,逮捕了主帥將要?dú)⑺,因(yàn)?他)是有功的老臣而作罷。

  分析與對策:這段譯文的不規(guī)范表現(xiàn)在兩個方面:①文白夾雜,“聞”“執(zhí)”等文言詞語沒有譯出。根據(jù)語境,“聞”可譯為“聽說”;“執(zhí)”可譯為“逮捕”。②風(fēng)格不一致,整體上看是嚴(yán)肅的書面語,而“眼冒金星”顯然是口語化的。

  要解決這個問題,考生應(yīng)注意以下兩點(diǎn):

  1.嚴(yán)格遵守“對譯”的方法,將單音節(jié)詞語雙音化,有效避免漏譯文言詞,也就從根本上避免了文白夾雜。“對譯”過程中,不采用方言、俚語、口語化的詞語。

  2.檢查有無夾雜在譯文中的文言實(shí)詞、虛詞,以及方言、俚語、口語詞等。

【高考語文文言文翻譯常見典型錯誤】相關(guān)文章:

高中文言文翻譯常見錯誤03-19

文言文翻譯常見錯誤(教學(xué)論文)12-06

關(guān)于簡歷常見的典型錯誤06-30

英語作文常見典型語法錯誤08-26

文言文翻譯的錯誤06-10

文言文高考語文翻譯口訣02-25

高考語文的文言文翻譯實(shí)用口訣04-10

高考語文文言文翻譯技巧02-25

英語作文中常見的典型語法錯誤10-02

主站蜘蛛池模板: 成人日韩视频| 亚洲精品无码专区在线观看| 国产日韩欧美在线视频免费观看| 99视频在线精品免费观看6| 日韩欧美视频第一区在线观看| 99re这里只有国产中文精品国产精品| 亚洲AⅤ波多系列中文字幕| 国产一在线| 婷婷开心中文字幕| 尤物精品视频一区二区三区| 亚洲三级片在线看| 日韩色图在线观看| 国产精品久久自在自线观看| 青草免费在线观看| 欧美午夜视频| 91精品视频在线播放| 国产在线精彩视频论坛| 国产精品浪潮Av| 亚洲无码四虎黄色网站| 国产成人精品一区二区秒拍1o| 久久国产香蕉| 九一九色国产| 国产亚洲欧美日韩在线观看一区二区| 国产精品妖精视频| 国产白浆在线| 亚洲精品欧美日本中文字幕| 亚洲人成网站在线播放2019| A级毛片高清免费视频就| 国产极品美女在线播放| 好紧太爽了视频免费无码| 国产女同自拍视频| 久久亚洲黄色视频| 欧美啪啪精品| 日韩欧美成人高清在线观看| 综合色天天| 国产v精品成人免费视频71pao| 在线观看亚洲精品福利片| 视频在线观看一区二区| 国产成人综合亚洲欧洲色就色| 亚洲精品你懂的| 国产精欧美一区二区三区| 中文字幕资源站| 精品黑人一区二区三区| 99ri国产在线| 亚洲天堂视频在线观看| 国产午夜精品一区二区三区软件| 成人91在线| 亚洲国产第一区二区香蕉| 在线播放91| 九色国产在线| 中国国产高清免费AV片| 无码福利视频| 国产久草视频| 国产亚洲欧美在线中文bt天堂| 成人国产精品一级毛片天堂| 2021最新国产精品网站| 波多野结衣视频网站| 欧美三级自拍| 极品国产在线| 91精品啪在线观看国产91| 久久精品午夜视频| 91无码人妻精品一区| 看国产一级毛片| 亚洲浓毛av| 色久综合在线| 麻豆精品在线| 九九九精品成人免费视频7| 狠狠亚洲五月天| 精品91视频| 亚洲天堂精品视频| 国产成人亚洲毛片| 中文字幕无码制服中字| 亚洲日韩高清无码| 国产亚洲日韩av在线| 欧美综合一区二区三区| 亚洲狼网站狼狼鲁亚洲下载| 九九香蕉视频| 欧美a√在线| 麻豆a级片| 国产大片喷水在线在线视频| 久久网欧美| 麻豆国产精品|