導(dǎo)語(yǔ):牛仙客早年曾為縣中小吏,后為隴右營(yíng)田使佐吏,歷任洮州司馬、河西節(jié)度判官,成為河西節(jié)度使蕭嵩的心腹。下面小編為你整理的牛仙客文言文翻譯,希望對(duì)你有所幫助!
牛仙客傳原文
牛仙客,涇州鶉觚人也。初為縣小吏,縣令傅文靜甚重之。文靜后為隴右營(yíng)田使,引仙客參預(yù)其事,遂以軍功累轉(zhuǎn)洮州司馬。開(kāi)元初,王君毚為河西節(jié)度使,以仙客為判官,甚委信之。時(shí)又有判官宋貞,與仙客俱為腹心之任。及君ㄋ潰宋貞亦為回紇所殺,仙客以不從獲免。俄而蕭嵩代君ㄎ河西節(jié)度,又以軍政委于仙客。仙客清勤不倦,接待上下,必以誠(chéng)信。及嵩入知政事,數(shù)稱薦之。稍遷太仆少卿,判涼州別駕事,仍知節(jié)度留后事。竟代嵩為河西節(jié)度使,判涼州事。歷太仆卿、殿中監(jiān),軍使如故。
開(kāi)元二十四年秋,代信安王祎為朔方行軍大總管,右散騎常侍崔希逸代仙客知河西節(jié)度事。初,仙客在河西節(jié)度時(shí),省用所積鉅萬(wàn),希逸以其事奏聞,上令刑部員外郎張利貞馳傳往覆視之。仙客所積倉(cāng)庫(kù)盈滿,器械精勁,皆如希逸之狀。上大悅,以仙客為尚書(shū)。中書(shū)令張九齡執(zhí)奏以為不可,乃加實(shí)封二百戶。其年十一月,九齡等罷知政事,遂以仙客為工部尚書(shū)、同中書(shū)門(mén)下三品,仍知門(mén)下事。時(shí)有監(jiān)察御史周子諒竊言于御史大夫李適之曰:“牛仙客不才,濫登相位,大夫國(guó)之懿親,豈得坐觀其事?”適之遽奏子諒之言,上大怒,廷詰之,子諒辭窮,于朝堂決配流瀼州,行至藍(lán)田而死。
仙客既居相位,獨(dú)善其身,唯諾而已。所有錫赍,皆緘封不啟。百司有所諮決,仙客曰:“但依令式可也’,不敢措手裁決。明年,特封豳國(guó)公,贈(zèng)其父意為禮部尚書(shū),祖會(huì)為涇州刺史。俄又進(jìn)拜侍中,兼兵部尚書(shū)。天寶年,改易官名,拜左相,尚書(shū)如故。其年七月卒,年六十八。內(nèi)出絹一千匹、布五百端,遣中使送至宅以賻之,贈(zèng)尚書(shū)左丞,謚曰貞簡(jiǎn)。 初,仙客為朔方軍使,以姚崇孫閎為判官。及知政事,閎累遷侍御史,自云能通鬼道,預(yù)知休咎。仙客頗信惑之。及疾甚,閎請(qǐng)為仙客祈禱,在其門(mén)下,遂逼仙客令作遺表薦閎叔尚書(shū)右丞弈及兵部侍郎盧奐堪代己,閎為起草。仙客時(shí)既危殆,署字不成,其妻因中使來(lái)吊,以其表上。玄宗覽而怒之,左遷弈為永陽(yáng)太守,盧奐為臨淄太守,賜閎死。
牛仙客傳翻譯譯文
牛仙客,涇州鶉觚人。起初為本縣小吏, 縣令傅文靜很器重他。傅文靜后來(lái)任隴右營(yíng)田使,引薦任用牛仙客參預(yù)他的事務(wù),于是因軍功幾次改任洮州司馬。開(kāi)元初年,王君毚為河西節(jié)度使,任牛仙客為判官,很信任他。當(dāng)時(shí)又有判官宋貞,他與牛仙客都是王君毚的心腹而被委以為腹心之任。及君毚死,宋貞亦為回迄所殺,仙客以不從獲免。不久蕭嵩代君毚為河西節(jié)度,又以軍政委于仙客。仙客清勤不倦,接待上下,必以誠(chéng)信。及嵩入知政事,數(shù)稱薦之。隨即升遷為太仆少卿,判涼州別駕事,仍然執(zhí)掌節(jié)度留后的事務(wù)。后來(lái)代替蕭嵩做了河西節(jié)度使,判涼州事。歷太仆卿、殿中監(jiān),軍使如故。
開(kāi)元二十四年秋天,牛仙客代信安王祎為朔方行軍大總管,右散騎常侍崔希逸代牛仙客主持河西節(jié)度事。當(dāng)初,牛仙客在河西任節(jié)度使時(shí),節(jié)省的費(fèi)用積蓄達(dá)到巨萬(wàn),崔希逸將此事奏報(bào)給皇上,皇上令刑部員外郎張利貞從驛路趕往檢査核實(shí)此事。仙客的積蓄盈滿倉(cāng)庫(kù),器械精良,都如同崔希逸所說(shuō)的那樣。皇上很高興,任牛仙客為尚書(shū)。中書(shū)令張九齡堅(jiān)持上奏以為不可,便增加牛仙客的'實(shí)封二百戶。這年十一月, 張九齡等罷免知政事,便任牛仙客為工部尚書(shū)、同中書(shū)門(mén)下三品,并知門(mén)下事。當(dāng)時(shí)有監(jiān)察御史周子諒私下對(duì)御史大夫李適之說(shuō):牛仙客沒(méi)有才能,濫登相位,大夫是國(guó)家的至親,難道能坐観此事?李適之立即奏報(bào)周子諒的這些話,皇上大怒,當(dāng)廷責(zé)問(wèn)周子諒,周子諒無(wú)話可說(shuō),在朝堂判決流放瀼州,他走到藍(lán)田就死去了。
牛仙客任宰相以后,一味明哲保身,只是順從而已。所有賞賜,他都不開(kāi)封。百官有所咨詢裁決,牛仙客說(shuō),只要依照法令條文就可以了,不敢著手裁決。第二年,特封牛仙客為豳國(guó)公,追贈(zèng)他的父親牛意為禮部尚書(shū),祖父牛會(huì)為涇州剌史。不久牛仙客又進(jìn)任侍中,兼兵部尚書(shū)。玄童年間,改換官名,授任左相,尚書(shū)如故。這年七月牛仙客去世,終年六十八歲。宮內(nèi)出絹一千匹、布五百端,派遣宦官送到他的住宅資助喪葬費(fèi)用,追贈(zèng)牛仙客為尚書(shū)左丞,謚號(hào)叫雄。
當(dāng)初,牛仙客為朔方軍使,以姚崇的孫子姚周為判官。等到他知政事以后,姚閎幾次升任侍御史,自稱能通曉鬼道,預(yù)知吉兇。牛仙客很迷信他。到牛仙客病重時(shí),姚閎請(qǐng)求為牛仙客祈禱,在他門(mén)下,便逼令牛仙客作遺表推薦姚閎的叔叔尚書(shū)右丞姚弈以及兵部侍郎盧奐堪能夠接替自己,姚閎為他起草奏表。牛仙客當(dāng)時(shí)已病危將死,不能簽字,他的妻子便趁宦官來(lái)吊問(wèn)時(shí),將此表進(jìn)奏皇上。玄宗察覺(jué)后十分憤怒,貶任姚弈為永陽(yáng)太守,盧奐為臨淄太守,賜姚閎自盡。
【牛仙客文言文翻譯】相關(guān)文章:
牛弘好學(xué)文言文翻譯12-26
牛弘篤學(xué)文言文翻譯注釋06-17
《庖丁解!非f子文言文原文注釋翻譯04-12
山賓賣(mài)牛的文言文原文及翻譯03-21
高中《庖丁解牛》文言文翻譯及賞析10-28
賈客詞劉禹錫翻譯11-12
秦觀鵲橋仙賞析翻譯10-29
秦觀鵲橋仙的翻譯10-24
客中行原文、翻譯及賞析05-08