久久国产亚洲欧美日韩精品,国产精品一区在线麻豆,国产拍揄自揄精品视频网站,欧美日本一区二区三区免费,无码福利视频,亚洲无码视频喷水,亚洲三级色,亚洲狠狠婷婷综合久久久久

英文版朱自清《背影》

2023-11-16 朱自清

  朱自清(1898年11月22日—1948年8月12日),原名自華,號實秋,后改名自清,字佩弦。下面是小編整理的英文版朱自清《背影》,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

  英文版朱自清《背影》

  It is more than two years since I last saw father, and what I can never forget is the sight of his back. Misfortunes never come singly. In the winter of more than two years ago, grandma died and father lost his job. I left Beijing for Xuzhou to join father in hastening home to attend grandma’s funeral. When I met father in Xuzhou, the sight of the disorderly mess in his courtyard and the though of grandma started tears trickling down my cheeks.

  Father said, “Now that things’ve come to such a pass, it’s no use crying. Fortunately, Heaven always leaves one a way out.”

  After arriving home in Yangzhou, father paid off debts by selling or pawning things. He also borrowed money to meet the funeral expenses. Between grandma’s funeral and father’s unemployment, our family was then in reduced circumstances. After the funeral was over, father was to go to Nanjing to look for a job and I was to return to Beijing to study, so we started out together.

  I spent the first day in Nanjing strolling about with some friends at their invitation, and was ferrying across the Yangtse River to Pukou the next morning and thence taking a train for Beijing on the afternoon of the same day. Father said he was too busy to go and see me off at the railway station, but would ask a hotel waiter that he knew to accompany me there instead. He urged the waiter again and again to take good care of me, but still did not quite trust him. He hesitated for quite a while about what to do. As a matter of fact, nothing would matter at all because I was then twenty and had already travelled on Beijing-Pukou Railway a couple of times. After some wavering, he finally decided that he himself would accompany me to the station. I repeatedly tried to talk him out of it, but he only said, “Never mind! It won’t do to trust guys like those hotel boys!”

  We entered the railway station after crossing the River. While I was at the booking office buying a ticket, father saw to my luggage. There was quite a bit of luggage and he had to bargain with the porter over the fee. I was then such a smart aleck that I frowned upon the way father was haggling and was on the verge of chipping in a few words when the bargain was finally clinched. Getting on the train with me, he picked me a seat close to the carriage door. I spread on the seat the brownish fur-lined overcoat he had got tailor made for me. He told me to be watchful on the way and be careful not to catch cold at night. He also asked the train attendants to take good care of me. I sniggered at father for being so impractical, for it was utterly useless to entrust me to those attendants, who cared for nothing but money. Besides, it was certainly no problem for a person of my age to look after himself. Oh, when I come to think of it, I can see how smarty I was in those days!

  I said, “Dad, you might leave now.” But he looked out of window and said, “I’m going to buy you some tangerines. You just stay here. Don’t move around.” I caught sight of several vendors waiting for customers outside the railings beyond a platform. But to reach that platform would require crossing the railway track and doing some climbing up and down. That would be a strenuous job for father, who was fat. I wanted to do all that myself, but he stopped me, so I could do nothing but let him go. I watched him hobble towards the railway track in his black skullcap, black cloth mandarin jacket and dark blue cotton-padded cloth long gown. He had little trouble climbing down the railway track, but it was a lot more difficult for him to climb up that platform after crossing the railway track. His hands held onto the upper part of the platform, his legs huddled up and his corpulent body tipped slightly towards the left, obviously making an enormous exertion. While I was watching him from behind, tears gushed from my eyes. I quickly wiped them away lest he or others should catch me crying. The next moment when I looked out of the window again, father was already on the way back, holding bright red tangerines in both hands.

  In crossing the railway track, he first put the tangerines on the ground, climbed down slowly and then picked them up again. When he came near the train, I hurried out to help him by the hand. After boarding the train with me, he laid all the tangerines on my overcoat, and patting the dirt off his clothes, he looked somewhat relieved and said after a while, “I must be going now. Don’t forget to write me from Beijing!” I gazed after his back retreating out of the carriage. After a few steps, he looked back at me and said, “Go back to your seat. Don’t leave your things alone.” I, however, did not go back to my seat until his figure was lost among crowds of people hurrying to and fro and no longer visible. My eyes were again wet with tears.

  In recent years, both father and I have been living an unsettled life, and the circumstances of our family going from bad to worse. Father left home to seek a livelihood when young and did achieve quite a few things all on his own. To think that he should now be so downcast in old age! The discouraging state of affairs filled him with an uncontrollable feeling of deep sorrow, and his pent-up emotion had to find a vent. That is why even mere domestic trivialities would often make him angry, and meanwhile he became less and less nice with me. However, the separation of the last two years has made him more forgiving towards me. He keeps thinking about me and my son. After I arrived in Beijing, he wrote me a letter, in which he says. “I’m all right except for a severe pain in my arm. I even have trouble using chopsticks or writing brushes. Perhaps it won’t be long now before I depart this life.” Through the glistening tears which these words had brought to my eyes I again saw the back of father’s corpulent form in the dark blue cotton-padded cloth long gown and the black cloth mandarin jacket. Oh, how I long to see him again.

  《背影》原文

  我與父親不相見已二年余了,我最不能忘記的是他的背影 。

  那年冬天,祖母死了,父親的差使也交卸了,正是禍不單行的日子。我從北京到徐州打算跟著父親奔喪回家。到徐州見著父親,看見滿院狼籍的東西,又想起祖母,不禁簌簌地流下眼淚。父親說:“事已如此,不必難過,好在天無絕人之路!”

  回家變賣典質(zhì),父親還了虧空;又借錢辦了喪事。這些日子,家中光景很是慘淡,一半因為喪事,一半因為父親賦閑。喪事完畢,父親要到南京謀事,我也要回北京念書,我們便同行。

  到南京時,有朋友約去游逛,勾留了一日;第二日上午便須渡江到浦口,下午上車北去。父親因為事忙,本已說定不送我,叫旅館里一個熟識的茶房陪我同去。他再三囑咐茶房,甚是仔細(xì)。但他終于不放心,怕茶房不妥帖;頗躊躇了一會。其實我那年已二十歲,北京已來往過兩三次,是沒有什么要緊的了。他躊躇了一會,終于決定還是自己送我去。我兩三回勸他不必去;他只說:“不要緊,他們?nèi)ゲ缓?”

  我們過了江,進(jìn)了車站。我買票,他忙著照看行李。行李太多了,得向腳夫行些小費才可過去。他便又忙著和他們講價錢。我那時真是聰明過分,總覺他說話不大漂亮,非自己插嘴不可,但他終于講定了價錢;就送我上車。他給我揀定了靠車門的一張椅子;我將他給我做的紫毛大衣鋪好座位。他囑我路上小心,夜里要警醒些,不要受涼。又囑托茶房好好照應(yīng)我。我心里暗笑他的迂;他們只認(rèn)得錢,托他們只是白托!而且我這樣大年紀(jì)的人,難道還不能料理自己么?唉,我現(xiàn)在想想,那時真是太聰明了!

  我說道:“爸爸,你走吧。”他望車外看了看說:“我買幾個橘子去。你就在此地,不要走動。”我看那邊月臺的柵欄外有幾個賣東西的等著顧客。走到那邊月臺,須穿過鐵道,須跳下去又爬上去。父親是一個胖子,走過去自然要費事些。我本來要去的,他不肯,只好讓他去。我看見他戴著黑布小帽,穿著黑布大馬褂,深青布棉袍,蹣跚地走到鐵道邊,慢慢探身下去,尚不大難。可是他穿過鐵道,要爬上那邊月臺,就不容易了。他用兩手攀著上面,兩腳再向上縮;他肥胖的身子向左微傾,顯出努力的樣子。這時我看見他的背影,我的淚很快地流下來了。我趕緊拭干了淚。怕他看見,也怕別人看見。我再向外看時,他已抱了朱紅的橘子往回走了。過鐵道時,他先將橘子散放在地上,自己慢慢爬下,再抱起橘子走。到這邊時,我趕緊去攙他。他和我走到車上,將橘子一股腦兒放在我的皮大衣上。于是撲撲衣上的泥土,心里很輕松似的。過一會兒說:“我走了,到那邊來信!”我望著他走出去。他走了幾步,回過頭看見我,說:“進(jìn)去吧,里邊沒人。”等他的背影混入來來往往的人里,再找不著了,我便進(jìn)來坐了,我的眼淚又來了。

  近幾年來,父親和我都是東奔西走,家中光景是一日不如一日。他少年出外謀生,獨立支持,做了許多大事。哪知老境卻如此頹唐!他觸目傷懷,自然情不能自已。情郁于中,自然要發(fā)之于外;家庭瑣屑便往往觸他之怒。他待我漸漸不同往日。但最近兩年不見,他終于忘卻我的不好,只是惦記著我,惦記著我的兒子。我北來后,他寫了一信給我,信中說道:“我身體平安,唯膀子疼痛厲害,舉箸提筆,諸多不便,大約大去之期不遠(yuǎn)矣。”我讀到此處,在晶瑩的淚光中,又看見那肥胖的、青布棉袍黑布馬褂的背影。唉!我不知何時再能與他相見!

  朱自清簡介

  Zhu Ziqing (November 22, 1898- August 12, 1948), originally named Zihua and named Shiqiu, was later renamed Ziqing and named Peixian. Born in Shaoxing, Zhejiang Province (now Pingming Town, Donghai County, Lianyungang City), he later settled in Yangzhou with his father. Modern Chinese essayist, poet, scholar, and democratic warrior.

  After graduating from high school in 1916, he was successfully admitted to the preparatory program at Peking University. Poetry began to be published in 1919. In 1921, he joined the Literary Research Association and became a representative writer of "For Life". In 1922, together with Ye Shengtao and others, they founded the first poetry magazine in the history of Chinese new literature - the "Poetry" monthly magazine, advocating for new poetry. The following year, he published his long poem Destruction, which attracted widespread attention in the poetry circle at that time. He then wrote The Qinhuai River in the Sound of Paddles and the Shadow of Lanterns, which was hailed as a model of vernacular art and literature . In 1924, the poetry collection "Traces" was published. In 1925, he was appointed as a professor in the Chinese Department at Tsinghua University. The creation has shifted from poetry to prose, while also focusing on the study of classical literature. After the March 18 Massacre, he wrote articles such as "The Massacre of the Executive Government" to condemn the atrocities committed by the warlord government. In 1928, the first collection of essays, "The Back," was published. In 1930, acting as the head of the Chinese Department at Tsinghua University. The following year, he studied in the UK and traveled to several European countries, writing "Miscellaneous Notes on European Journey" and "Miscellaneous Notes on London". In 1932, he returned to China and succeeded as a professor and head of the Chinese Department at Tsinghua University. During the December 9th Movement, his classmates marched together on the streets. After the outbreak of the War of Resistance Against Japan, he moved south with the school and became a professor at National Southwest Associated University. In October 1946, he returned to Beiping and was commissioned by the school to edit the "Complete Works of Wen Yiduo". At the same time, actively participate in various democratic activities. On August 12, 1948, he passed away in Beiping at the age of 50 due to gastric perforation.

  His works such as "Back Shadow" and "Moonlight in the Lotus Pond" are representative works of early modern Chinese prose, with the publication of "Complete Works of Zhu Ziqing".

  • 相關(guān)推薦

【英文版朱自清《背影》】相關(guān)文章:

《背影》朱自清10-27

背影原文朱自清11-22

朱自清《背影》的賞析03-29

《背影》朱自清賞析03-23

朱自清《背影》的教案08-25

朱自清經(jīng)典散文《背影》08-19

朱自清背影全文10-18

朱自清背影教案03-24

解讀朱自清的《背影》10-26

主站蜘蛛池模板: 亚洲精品日产精品乱码不卡| 国产一级α片| 潮喷在线无码白浆| 91在线视频福利| 国产精品99r8在线观看| 国产一区二区精品福利| 国产又爽又黄无遮挡免费观看 | 成年人国产网站| 97av视频在线观看| 日日拍夜夜操| 午夜不卡福利| 国产午夜精品鲁丝片| 成人在线观看不卡| 精品视频第一页| 国产91麻豆免费观看| 精品久久国产综合精麻豆| 一区二区理伦视频| 天堂在线www网亚洲| 欧美www在线观看| 精品国产自在现线看久久| 国产成人亚洲精品色欲AV | 国产性生大片免费观看性欧美| 国产精品永久在线| 久久免费精品琪琪| 色婷婷成人| 在线国产三级| 欧美日韩精品在线播放| 东京热av无码电影一区二区| 香蕉综合在线视频91| 素人激情视频福利| 国产香蕉在线视频| 在线a网站| 国产精品无码翘臀在线看纯欲| 99久久人妻精品免费二区| 亚洲综合久久一本伊一区| 亚洲综合一区国产精品| 亚洲精品va| 99国产精品免费观看视频| 在线永久免费观看的毛片| 夜夜爽免费视频| 久久久久国产一级毛片高清板| 91蜜芽尤物福利在线观看| 中国特黄美女一级视频| 4虎影视国产在线观看精品| 亚洲三级a| 欧美高清视频一区二区三区| 色偷偷综合网| 亚洲免费福利视频| 国产无码制服丝袜| 亚洲免费成人网| 久久a级片| 国产 在线视频无码| 久久99精品国产麻豆宅宅| 亚洲日韩精品综合在线一区二区| 欧美另类精品一区二区三区| 色呦呦手机在线精品| 精品国产免费人成在线观看| a毛片在线免费观看| 久久 午夜福利 张柏芝| 毛片免费在线视频| 伊人久久综在合线亚洲91| 久久性妇女精品免费| 久久精品国产亚洲麻豆| 欧美一级在线播放| 亚洲无码不卡网| 欧美日韩中文国产| 国产毛片不卡| 中文字幕永久视频| 国产婬乱a一级毛片多女| 亚洲三级成人| 狠狠色狠狠色综合久久第一次| 日本成人福利视频| 永久免费无码成人网站| 亚洲精品va| 91色在线观看| 国产在线观看一区精品| 五月天久久综合国产一区二区| 91探花在线观看国产最新| 婷婷午夜影院| 福利视频99| 国产乱子伦手机在线| 国产精品久久久久无码网站|