《小旻》,《詩經(jīng)·小雅·節(jié)南山之什》的一篇。古代漢族詩歌。全詩六章,前三章八句,后三章七句。《小旻》所倡導(dǎo)的“臨淵履冰”的人生哲學(xué)是漢民族人文思想的核心之理念之一。
小旻
旻天疾威,敷于下土。謀猶回遹,何日斯沮?謀臧不從,不臧覆用。我視謀猶,亦孔之邛。
潝潝訿訿,亦孔之哀。謀之其臧,則具是違。謀之不臧,則具是依。我視謀猶,伊于胡厎。
我龜既厭,不我告猶。謀夫孔多,是用不集。發(fā)言盈庭,誰敢執(zhí)其咎?如匪行邁謀,是用不得于道。
哀哉為猶,匪先民是程,匪大猶是經(jīng)。維邇言是聽,維邇言是爭。如彼筑室于道謀,是用不潰于成。
國雖靡止,或圣或否。民雖靡膴,或哲或謀,或肅或艾。如彼泉流,無淪胥以敗。
不敢暴虎,不敢馮河。人知其一,莫知其他。戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如臨深淵,如履薄冰。
譯文
蒼天蒼天太暴虐,災(zāi)難降臨我國界。朝廷策謀真僻邪,不知何時能止歇。善謀良策難聽從,歪門邪道反不絕。我看朝廷的謀劃,確是弊病太多些。
小人嘰喳攻異己,是非不分我悲凄。若有什么好謀略,他們?nèi)疾豢弦馈H粲惺裁磯挠嫴撸麄內(nèi)紩狻N铱闯⒌闹\劃,不知弄到何境地。
占卜靈龜已厭倦,謀劃再不向我談。謀臣策士實在多,就是沒有好意見。議論紛紛滿庭中,指出弊病有誰敢!就像謀劃要遠行,真到路上沒效驗。
如此謀劃我悲痛,古圣先賢不效法,常規(guī)大道不遵從。近僻之言王愛聽,膚淺之見紛聚訟。就像宮室建路上,當然不會獲成功。
國家雖然沒法度,人有聰明有糊涂。人民雖然不富足,還有明哲有善謀,有能治國有嚴肅。就像長流那泉水,不讓衰敗與陳腐!
不敢空手打虎去,不敢徒步過河行。人們只知這危險,不知其他災(zāi)禍臨。面對政局我戰(zhàn)兢,就像面臨深深淵,就像腳踏薄薄冰。
注釋
(1)旻(mín)天:秋天,此指蒼天、皇天。疾威:暴虐。
(2)敷:布施。下土:人間。
(3)謀猶:謀劃、策謀。猶、謀為同義詞。回遹(yù):邪僻。
(4)斯:猶“乃”、才。沮:停止。
(5)臧:善、好。從:聽從、采用。
(6)覆:反、反而。
(7)孔:很。邛(qióng):毛病、錯誤。
(8)潝(xì)潝:小人黨同而相和的樣子。訿(zǐ)訿:小人伐異而相毀的樣子。
(9)具:同“俱”,都。
(10)依:依從。
(11)伊:推。于:往、到。胡:何。底:至,指至于亂。
(12)龜:指占卜用的靈龜。厭:厭惡。
(13)猶:策謀。
(14)用:猶“以”。集:成就。