久久国产亚洲欧美日韩精品,国产精品一区在线麻豆,国产拍揄自揄精品视频网站,欧美日本一区二区三区免费,无码福利视频,亚洲无码视频喷水,亚洲三级色,亚洲狠狠婷婷综合久久久久

不要忽視譯文的雅

2024-09-15 好文

  1.結構不合理,句子不自然

  (1) There will come a day when people the world over will live a happy life under the sun of socialism. 全世界人民在社會主義陽光下過幸福生活的一天是會到來的。

  譯文主語的定語長,使得整個句子頭重腳輕。試譯為:全世界人將在社會主義的陽光下過幸福的生活,這一天是一定會來到的。

  (2)The sun, which had hidden all day,now came out in all its splendor. 那個整天躲在云層里的太陽,現在又光芒四射地露面了。

  原文里的定語從句,是補敘性的,譯成漢語,不一定放在被修飾名詞之前。原文沒有"又"這個意思,應去掉。試譯為:太陽一整天都躲在云里,現在出來了,光芒四射。

  (3)I had experienced oxygen and/or engine trouble.我曾碰到過,不是氧氣設備出故障,就是引擎出故障,或二者都出故障。

  "我曾碰到過",句子突然中止,好象無賓語,但實際上賓語卻是很長的三個分句,這不合乎漢語表達習慣。可在"碰到過"后加上"這種現象"或將賓語提前。試譯為:不是氧氣設備出故障,就是引擎出故障,或者它們都出故障,這些我都碰到過。

  (4)Captured documents which we have obtained from individuals who had been infiltrated through this corridor plus prisoner-of-war reports that we have obtained in recent months led us to believe that the volume of infiltration has expanded substantially.

  我們從經由這個走廊進來的人身上繳獲的文件,加上近幾個月從戰俘那里得到的口供,使人們相信,滲透的規模確實擴大了。

  譯文基本上沒有脫離原文的結構,"文件"和"口供"作主語,前邊的定語都比較長,所以,主語就顯得過長,讀起來不上口。試譯:我們從經由這個走廊進來的人員身上繳獲了一些文件,近幾個月來,也從戰俘那兒得到了一些口供,這些使我們相信,滲透的規模確實是擴大了。

  2.選詞不準確,表達不地道

  (1)After Aunt Lena had heard about the family trouble, she agreed to look for a job.麗娜姨聽見了家庭的困難情況后,同意去找工作。

  "聽見了"可改譯為"聞知","家庭"可改譯為"家里"。試譯為:麗娜姨聞知家里的困境之后,同意去找工作。

  (2)The teenagers don't invite Bob to their parties because he is a wet blanket.青少年們不邀請鮑伯參加他們的聚會因為他是一個令人掃興的人。

  "青少年"屬集合的概念,反映青少年的集合體,而不反映個體,所以,不可在它的前邊加上數量詞或在后邊加上"們"。teenagers在漢語里沒有相對應的詞,可譯為"年輕人"。試譯為:那些年輕人不讓鮑伯參加他們的聚會,因為他是一個令人掃興的家伙。

  (3)These planes were held back to protect the enemy's home islands instead of being used where they were badly needed. 這些飛機被留在后方保衛敵人本島,未用于其它急需的地方。

  "保衛"是一個褒義詞,不應用在此句。"敵人本島"不合乎漢語習慣表達。試譯為:敵人沒有把這些飛機用到最需要的地方去,而是把它們留下來,在島上守衛他們的老巢。

  3.音節不勻稱,句子較生硬

  (1)This failure was the making of him.這次不成功是他成功的基礎。

  把failure譯為"不成功",是畫蛇添足,這不但使句子的音節不夠整齊,而且在這短短的句子里,有兩個"成功"相連,讀起來不順,聽起來也不悅耳。試譯為:這次失敗促使了他的成功。

  (2)In the negative, right and left, and black and white are reversed.照片底片上,左右黑白與正片恰好相反。

  "照片"與"底片"連在一起,使詞誤的聲音搭配不好。試譯為:底片上的左右黑白,與照片上的恰好相反。

  (3) They drove in a black limousine, passed groves of birch trees and endless rows of identical new buildings。他們乘坐一輛黑色轎車,經過一叢叢的白梆樹和看不到盡頭的一排排千篇一律的新住宅。

  "新住宅"前的定語過長,句子的音節也不勻稱,節奏感不強,因而,句子無氣勢。試譯為:他們乘坐一輛黑色轎車,經過一叢叢的白燁樹和一排排的新樓房。這些樓房,千篇一律,望不到頭。

  • 相關推薦

【不要忽視譯文的雅】相關文章:

不要忽視小事作文12-11

游澤雅作文08-30

竹之雅作文10-16

《莊子》譯文03-01

父親的榜樣力量不可忽視03-23

《與妻書》的譯文07-08

中英對譯文章03-25

獨不見譯文09-09

審勢的文言譯文03-13

夏有喬木,雅望天堂作文11-18

主站蜘蛛池模板: AV片亚洲国产男人的天堂| 亚洲欧美日韩动漫| 天堂在线www网亚洲| 久久99国产精品成人欧美| 免费jizz在线播放| 丰满的熟女一区二区三区l| 另类专区亚洲| 欧洲免费精品视频在线| 色综合热无码热国产| 国产精品亚洲一区二区三区z| 538国产在线| 2021天堂在线亚洲精品专区| 超级碰免费视频91| 国产一区二区网站| av无码一区二区三区在线| 狠狠亚洲五月天| 成人一区在线| 不卡色老大久久综合网| 色婷婷视频在线| 久久福利网| 在线观看的黄网| 色悠久久久| 亚洲专区一区二区在线观看| 日韩欧美中文字幕在线韩免费 | 日韩小视频在线观看| 毛片视频网址| 欧美色综合网站| 亚洲精品无码AⅤ片青青在线观看| 伊人久久婷婷| 国产精品亚洲天堂| 男女性午夜福利网站| 高潮毛片无遮挡高清视频播放| 国产剧情国内精品原创| 特级aaaaaaaaa毛片免费视频 | 98超碰在线观看| 婷婷伊人久久| 国产乱子伦手机在线| 91久久偷偷做嫩草影院| 在线视频亚洲色图| 永久免费av网站可以直接看的| 国产超碰在线观看| 乱人伦99久久| 久久6免费视频| 午夜精品一区二区蜜桃| 人妻熟妇日韩AV在线播放| 麻豆国产在线观看一区二区| 波多野结衣第一页| 男女男精品视频| 国产精品视频观看裸模| 日韩人妻无码制服丝袜视频| 欧美成人a∨视频免费观看| 精品国产91爱| 狼友视频一区二区三区| 亚洲αv毛片| 人与鲁专区| 久久精品中文字幕免费| 亚洲乱码视频| 欧美精品成人一区二区在线观看| 国产无码网站在线观看| 中文字幕va| 88av在线| 在线看片中文字幕| 成人一区专区在线观看| 日本三区视频| 一本无码在线观看| 久久免费视频6| 少妇精品久久久一区二区三区| 国产精品人莉莉成在线播放| 欧美黄色网站在线看| AV网站中文| 伊人久久影视| 免费女人18毛片a级毛片视频| 少妇高潮惨叫久久久久久| 日本在线欧美在线| 亚洲中字无码AV电影在线观看| 自慰高潮喷白浆在线观看| 欧美性色综合网| 国产精品熟女亚洲AV麻豆| 在线免费亚洲无码视频| 美女亚洲一区| 亚洲国语自产一区第二页| 国产在线精品人成导航|