韓元吉《紅梅》
不隨群艷競年芳,獨(dú)自施朱對雪霜。
越女漫夸天下白,壽陽還作醉時妝。
半依修竹余真態(tài),錯認(rèn)夭桃有暗香。
月底瑤臺清夢到,霓裳新?lián)Q舞衣長。
詩歌譯文:
不跟隨其她花朵競相開放,獨(dú)自施著朱粉在霜雪中開花
越女空自夸獎自己天下最白,卻不曉得壽陽公主醉時的梅花妝還在
半依靠著修竹顯露真實(shí)的姿態(tài),被人誤認(rèn)作桃花散發(fā)暗香
月下神女入夢來,新?lián)Q了霓裳曲,舞衣飄然...
本詩譯者:瑞安十中 尹瑞文