久久国产亚洲欧美日韩精品,国产精品一区在线麻豆,国产拍揄自揄精品视频网站,欧美日本一区二区三区免费,无码福利视频,亚洲无码视频喷水,亚洲三级色,亚洲狠狠婷婷综合久久久久

合同翻譯的論文

2021-06-13 論文

  【篇一:商務英文合同的句式特點及翻譯】

  [摘要]在合同中較多使用復合句能夠將各方的權利和義務在有限的條款中完整明確地體現出來,確保合同句子結構的嚴謹性,以及文意的嚴密、細致,但也增加了合同翻譯的難度。本文分析了英文合同法律文件中復雜句的特點,提出了在分析句子結構、成分的基礎上,采用順序法、逆序法及分譯法翻譯進行翻譯的策略。

  [關鍵詞]合同法律文件復雜句翻譯

  我國與世界各國雙邊貿易日趨頻繁,使得合同翻譯成為一項必不可少的工作程序。合同是當事人之間設立、變更、終止民事法律關系的協議。因此,合同翻譯至關重要,其內容直接影響合同雙方的利益。如何做好合同法律文件的翻譯,保證中方的利益不因合同文本的翻譯而招致損失越發具有現實的意義。其中,由于合同的嚴肅,嚴謹,嚴密性,導致復合句的應用較多,而結構復雜的復合句的翻譯恰是保證整體翻譯效果和準確性的關鍵。

  一、要翻譯好結構復雜的復合句,首先要了解商務英文合同的句式特點

  商務合同作為一種實用文體,在詞匯使用方而具有與其他文體不同的特,如用詞正式規范,大量使用商務術語、法律術語及其他具有法律語言特點的正式詞語。因而商務合同的翻譯要求譯者具有一定的專業知識。在句式結構方面,商務合同也與其他文體迥異。商務合同英語常不以易于理解為目的,大量使用復合句。究其根源,還是源于商務合同英語的文體屬性。作為法律文書,商務合同規定各方當事人的權利和義務,合同文字的表達必須完整、細致、嚴謹、明晰。而英語的復合句,可以包含多個從句。從句之間的關系可能包容、限定,也可能并列平行,因此,在合同中較多使用復合句能夠將各方的權利和義務在有限的條款中完整明確地體現出來,確保合同句子結構的嚴謹性,以及文意的嚴密、細致。但是復合句中往往包含若干從句、修飾語等等,有時會顯得臃腫、晦澀,無疑會增加理解英文合同的難度,與此同時也增加了合同翻譯的難度。

  二、要掌握商務英文合同復合句的翻譯方法

  商務合同中英文復合句的出現頻率高,句子結構復雜,邏輯性強,無疑給譯者增添了許多困難,但是,無論多長的句子,多么復雜的結構,它們都是由一些基本的成分組成的。只要弄清了合同原文的句法結構,找出整個句子的中心內容及各層意思,然后分析各層意思之間的.邏輯關系,再按漢語的特點和表達方式組織譯文就可以保證合同翻譯的準確性。合同復合句的分析方法具體要遵循以下步驟:首先,譯者要找出全句的主語、謂語和賓語,即句子的主干結構,其次,要找出句子中所有的謂語結構、非謂語結構、介詞短語和從句的引導詞,然后再分析從句和短句的功能,即:是否是主語從句、賓語從句、表語從句或狀語從句等,以及詞、短語和從句之間的關系。最后,分析句子中是否有固定搭配,插入語等其他成分。

  【篇二:合同翻譯】

  合同翻譯一般是指對國際貿易中的合同、章程、條款的翻譯。

  翻譯國際貿易合同除了外語和漢語功底好、具備一定的翻譯能力之外,還需要了解有關合同本身的專業知識和國際貿易、國際匯總、會計學、運輸學、保險學、法學等方面知識。要想成為合格的合同翻譯者,譯員必須認真研究學習合同范本和相關知識,并進行大量的合同翻譯實踐。

  國內的匯譯達翻譯公司、旗渡法律翻譯、瑞科翻譯、溝通翻譯、佳域通、EC、諾貝筆、博文、山東譯聲翻譯、上海宇譯翻譯等,國外的Lionbridge、SDL等都是比較專業的商務翻譯公司。東方海門翻譯在金融及法律方面也是專業的翻譯機構,其中業內最為著名的當屬尚才翻譯機構。

  第一,通讀全文并研究其結構,做到全面理解、掌握內涵并從宏觀上了解待譯合同原文的總體精神和篇章結構。

  第二,在通讀全文的基礎上仔細研讀該合同的各個條款。合同各章節條款具有相對的獨立性,可逐字、逐句、逐段、逐節、逐章地仔細研討,分析各個條款的語法結構,找出其中的理解與翻譯難點。合同類法律文件的起草者為了提供完整、嚴密的信息,不給曲解、誤解留下可乘之機,往往選擇使用結構復雜的長句。在翻譯時,一定要首先理順句子之間的邏輯結構,注意行文的條理性及嚴謹性。

  第三,著手翻譯:根據語法分析譯文的結構,查閱并譯出其中的翻譯難點。

  第四,組織譯文并準確表達:把結構已經確定下來、翻譯難點已經解決的譯文加以整理,并根據目的語的表述習慣安排該條款譯文的排列順序。這時可以考慮采用一些翻譯技巧處理一些長句、難句,如拆句法、斷句法、重組法等等。

  在準確表達的前提下,力求使譯文的格式和文體符合合同的規范和要求。

  漢譯英時,需要使用一些有關的專業術語、商貿與法律術語、古英語詞匯等,多用文體正式莊嚴的詞匯,盡量多使用常見的合同套語和上文列舉的合同的、英語句型,這樣才能使譯文達到用語規范,表述嚴謹、精確、簡潔的莊嚴體效果。要做到譯文嚴謹、規范、專業,譯員還應當遵循“客隨主便”的愿則,翻譯時盡可能保留原諒的結構表述,保留原諒的整體格式。

【合同翻譯的論文】相關文章:

英漢翻譯中的翻譯癥的論文06-18

隱喻翻譯研究論文04-13

翻譯公司翻譯合同模板04-21

從翻譯行業的發展看翻譯人才的培養論文06-29

《翻譯合同》模板04-21

翻譯勞務合同03-31

委托翻譯合同04-24

翻譯服務合同05-06

翻譯勞務合同09-02

主站蜘蛛池模板: 久久久精品国产亚洲AV日韩| 日韩av无码DVD| av一区二区三区高清久久| 欧美色香蕉| a级毛片一区二区免费视频| 一区二区三区国产精品视频| 久久久波多野结衣av一区二区| 98精品全国免费观看视频| 狠狠色丁香婷婷综合| 国产成人91精品免费网址在线| 在线另类稀缺国产呦| 国产极品粉嫩小泬免费看| 欧美狠狠干| 成人年鲁鲁在线观看视频| 亚洲天堂网站在线| 国产在线观看99| 亚洲视频四区| 东京热一区二区三区无码视频| 国产色网站| 亚洲成人在线网| 亚洲无线一二三四区男男| 日韩无码真实干出血视频| 成人综合久久综合| 2018日日摸夜夜添狠狠躁| 精品無碼一區在線觀看 | 色噜噜久久| 她的性爱视频| 日本免费精品| www.精品国产| 超碰91免费人妻| 国产免费一级精品视频| 亚洲中文字幕无码mv| 青青草国产免费国产| 国产精品jizz在线观看软件| 波多野结衣一区二区三区四区| 久久精品亚洲中文字幕乱码| 久久这里只有精品国产99| 久久国产高清视频| 亚洲女同欧美在线| 国产乱人伦精品一区二区| 精品三级网站| 亚洲丝袜中文字幕| 日韩成人在线视频| 天天操天天噜| 亚洲精品无码在线播放网站| 免费观看成人久久网免费观看| 乱人伦99久久| 日韩一二三区视频精品| 欧洲精品视频在线观看| 青青草原偷拍视频| 婷婷五月在线视频| 91av成人日本不卡三区| 欧美亚洲一区二区三区导航| 亚洲国产精品无码AV| 国产天天射| 亚洲欧美一级一级a| 国产又爽又黄无遮挡免费观看| 免费观看无遮挡www的小视频| 色妞永久免费视频| 国产AV无码专区亚洲A∨毛片| 素人激情视频福利| 国产国产人成免费视频77777 | 亚洲男人天堂网址| 国产精品2| 亚洲视频免| 国产毛片高清一级国语 | 2019国产在线| 狠狠做深爱婷婷综合一区| 亚洲午夜福利精品无码不卡| 人妻夜夜爽天天爽| 国产亚洲一区二区三区在线| 91久久偷偷做嫩草影院免费看| 国产亚洲精久久久久久无码AV | 六月婷婷精品视频在线观看| 欧美日韩国产精品va| 欧美亚洲一区二区三区导航 | 久久一本日韩精品中文字幕屁孩| 在线精品自拍| 青青草国产一区二区三区| 日韩av资源在线| 免费又爽又刺激高潮网址| 国产精品片在线观看手机版|