久久国产亚洲欧美日韩精品,国产精品一区在线麻豆,国产拍揄自揄精品视频网站,欧美日本一区二区三区免费,无码福利视频,亚洲无码视频喷水,亚洲三级色,亚洲狠狠婷婷综合久久久久

合同翻譯的論文

2021-06-13 論文

  【篇一:商務英文合同的句式特點及翻譯】

  [摘要]在合同中較多使用復合句能夠將各方的權利和義務在有限的條款中完整明確地體現出來,確保合同句子結構的嚴謹性,以及文意的嚴密、細致,但也增加了合同翻譯的難度。本文分析了英文合同法律文件中復雜句的特點,提出了在分析句子結構、成分的基礎上,采用順序法、逆序法及分譯法翻譯進行翻譯的策略。

  [關鍵詞]合同法律文件復雜句翻譯

  我國與世界各國雙邊貿易日趨頻繁,使得合同翻譯成為一項必不可少的工作程序。合同是當事人之間設立、變更、終止民事法律關系的協議。因此,合同翻譯至關重要,其內容直接影響合同雙方的利益。如何做好合同法律文件的翻譯,保證中方的利益不因合同文本的翻譯而招致損失越發具有現實的意義。其中,由于合同的嚴肅,嚴謹,嚴密性,導致復合句的應用較多,而結構復雜的復合句的翻譯恰是保證整體翻譯效果和準確性的關鍵。

  一、要翻譯好結構復雜的復合句,首先要了解商務英文合同的句式特點

  商務合同作為一種實用文體,在詞匯使用方而具有與其他文體不同的特,如用詞正式規范,大量使用商務術語、法律術語及其他具有法律語言特點的正式詞語。因而商務合同的翻譯要求譯者具有一定的專業知識。在句式結構方面,商務合同也與其他文體迥異。商務合同英語常不以易于理解為目的,大量使用復合句。究其根源,還是源于商務合同英語的文體屬性。作為法律文書,商務合同規定各方當事人的權利和義務,合同文字的表達必須完整、細致、嚴謹、明晰。而英語的復合句,可以包含多個從句。從句之間的關系可能包容、限定,也可能并列平行,因此,在合同中較多使用復合句能夠將各方的權利和義務在有限的條款中完整明確地體現出來,確保合同句子結構的嚴謹性,以及文意的嚴密、細致。但是復合句中往往包含若干從句、修飾語等等,有時會顯得臃腫、晦澀,無疑會增加理解英文合同的難度,與此同時也增加了合同翻譯的難度。

  二、要掌握商務英文合同復合句的翻譯方法

  商務合同中英文復合句的出現頻率高,句子結構復雜,邏輯性強,無疑給譯者增添了許多困難,但是,無論多長的句子,多么復雜的結構,它們都是由一些基本的成分組成的。只要弄清了合同原文的句法結構,找出整個句子的中心內容及各層意思,然后分析各層意思之間的.邏輯關系,再按漢語的特點和表達方式組織譯文就可以保證合同翻譯的準確性。合同復合句的分析方法具體要遵循以下步驟:首先,譯者要找出全句的主語、謂語和賓語,即句子的主干結構,其次,要找出句子中所有的謂語結構、非謂語結構、介詞短語和從句的引導詞,然后再分析從句和短句的功能,即:是否是主語從句、賓語從句、表語從句或狀語從句等,以及詞、短語和從句之間的關系。最后,分析句子中是否有固定搭配,插入語等其他成分。

  【篇二:合同翻譯】

  合同翻譯一般是指對國際貿易中的合同、章程、條款的翻譯。

  翻譯國際貿易合同除了外語和漢語功底好、具備一定的翻譯能力之外,還需要了解有關合同本身的專業知識和國際貿易、國際匯總、會計學、運輸學、保險學、法學等方面知識。要想成為合格的合同翻譯者,譯員必須認真研究學習合同范本和相關知識,并進行大量的合同翻譯實踐。

  國內的匯譯達翻譯公司、旗渡法律翻譯、瑞科翻譯、溝通翻譯、佳域通、EC、諾貝筆、博文、山東譯聲翻譯、上海宇譯翻譯等,國外的Lionbridge、SDL等都是比較專業的商務翻譯公司。東方海門翻譯在金融及法律方面也是專業的翻譯機構,其中業內最為著名的當屬尚才翻譯機構。

  第一,通讀全文并研究其結構,做到全面理解、掌握內涵并從宏觀上了解待譯合同原文的總體精神和篇章結構。

  第二,在通讀全文的基礎上仔細研讀該合同的各個條款。合同各章節條款具有相對的獨立性,可逐字、逐句、逐段、逐節、逐章地仔細研討,分析各個條款的語法結構,找出其中的理解與翻譯難點。合同類法律文件的起草者為了提供完整、嚴密的信息,不給曲解、誤解留下可乘之機,往往選擇使用結構復雜的長句。在翻譯時,一定要首先理順句子之間的邏輯結構,注意行文的條理性及嚴謹性。

  第三,著手翻譯:根據語法分析譯文的結構,查閱并譯出其中的翻譯難點。

  第四,組織譯文并準確表達:把結構已經確定下來、翻譯難點已經解決的譯文加以整理,并根據目的語的表述習慣安排該條款譯文的排列順序。這時可以考慮采用一些翻譯技巧處理一些長句、難句,如拆句法、斷句法、重組法等等。

  在準確表達的前提下,力求使譯文的格式和文體符合合同的規范和要求。

  漢譯英時,需要使用一些有關的專業術語、商貿與法律術語、古英語詞匯等,多用文體正式莊嚴的詞匯,盡量多使用常見的合同套語和上文列舉的合同的、英語句型,這樣才能使譯文達到用語規范,表述嚴謹、精確、簡潔的莊嚴體效果。要做到譯文嚴謹、規范、專業,譯員還應當遵循“客隨主便”的愿則,翻譯時盡可能保留原諒的結構表述,保留原諒的整體格式。

【合同翻譯的論文】相關文章:

英漢翻譯中的翻譯癥的論文06-18

隱喻翻譯研究論文04-13

翻譯公司翻譯合同模板04-21

從翻譯行業的發展看翻譯人才的培養論文06-29

《翻譯合同》模板04-21

翻譯勞務合同03-31

委托翻譯合同04-24

翻譯服務合同05-06

翻譯勞務合同09-02

主站蜘蛛池模板: 久青草国产高清在线视频| 成年女人18毛片毛片免费| 亚洲性影院| 日韩欧美在线观看| 偷拍久久网| 91九色国产porny| 26uuu国产精品视频| 亚洲日韩高清在线亚洲专区| 中文字幕乱码中文乱码51精品| 精品国产欧美精品v| 欧美日韩资源| 亚洲国产日韩一区| 黄色片中文字幕| 黄片一区二区三区| 美女扒开下面流白浆在线试听 | 亚洲国产精品一区二区第一页免| 亚洲第一国产综合| 国产成人久久综合777777麻豆 | 免费国产小视频在线观看| 韩国v欧美v亚洲v日本v| 高清大学生毛片一级| 欧美性色综合网| 香蕉精品在线| 欧美日韩久久综合| 精品国产网| 免费一级无码在线网站| 人妻精品全国免费视频| 人人91人人澡人人妻人人爽| 婷婷综合缴情亚洲五月伊| 97国产精品视频自在拍| 免费a在线观看播放| 成人国产免费| 亚洲男人天堂2018| 免费毛片全部不收费的| 人妻一区二区三区无码精品一区| 广东一级毛片| 国产高清色视频免费看的网址| 在线精品视频成人网| 精品一区二区三区波多野结衣| 日韩精品无码不卡无码| 国产精品第三页在线看| 99在线视频免费| 在线视频97| 亚洲国产天堂久久综合226114| 99久久国产综合精品女同| 国产精品九九视频| 国产白浆一区二区三区视频在线| 免费高清a毛片| 亚洲欧美成人| 欧洲熟妇精品视频| 黄色免费在线网址| 手机精品视频在线观看免费| 久久无码高潮喷水| 欧美另类精品一区二区三区| 97久久精品人人| 亚洲国产无码有码| 久久国产精品电影| 蜜臀av性久久久久蜜臀aⅴ麻豆| 久久无码av三级| 在线一级毛片| 欧美日本在线观看| 免费国产高清视频| 巨熟乳波霸若妻中文观看免费| 国产99欧美精品久久精品久久| 亚洲人成在线精品| 丝袜高跟美脚国产1区| 2021国产在线视频| 亚洲天堂网在线视频| 97久久免费视频| 在线中文字幕网| a级毛片免费看| 精品国产乱码久久久久久一区二区| 日韩在线视频网站| 免费Aⅴ片在线观看蜜芽Tⅴ| 高清免费毛片| 国产无套粉嫩白浆| 在线欧美国产| 国产真实乱子伦视频播放| 免费无码又爽又黄又刺激网站| 亚洲美女一级毛片| 一本色道久久88综合日韩精品| AV老司机AV天堂|