久久国产亚洲欧美日韩精品,国产精品一区在线麻豆,国产拍揄自揄精品视频网站,欧美日本一区二区三区免费,无码福利视频,亚洲无码视频喷水,亚洲三级色,亚洲狠狠婷婷综合久久久久

翻譯人員應該注意的禮儀

2021-06-11 禮儀常識

  一個好的翻譯人員必須具有高屋見瓴的視角,要懂得翻譯的真諦是什么。翻譯意識和技巧的培養(yǎng)需要懂得什么禮儀呢?下面小編就為大家整理了關于翻譯人員禮儀要求,希望能夠幫到你哦!

  翻譯人員禮儀要求

  1)事前準備充分。事先明確翻譯任務要求,及時了解相關背景知識,如服務對象的語言、興趣特點、文化背景等,還應了解工作時間、地點等基本信息,如條件允許,提前到達現(xiàn)場,熟悉工作環(huán)境與調(diào)配有關設備。

  (2)態(tài)度認真誠懇。態(tài)度認真,確保翻譯的準確性,不擅自增減內(nèi)容,或在其中摻雜個人意見,對相關人員的談話、發(fā)言要點做好筆記。在遇到未聽清之處或有疑問時,請對方重復,并致以歉意,不能憑主觀臆斷翻譯。

  (3)堅持主次有序。必須尊重在場的負責人員,并嚴格服從其領導。在正式會談、談判中,除主談人及其指定發(fā)言者之外,對其他人員的插話、發(fā)言,只有征得主談人同意后,才可以進行翻譯。

  (4)待人禮讓有度。在同外方人士接觸時,把握禮儀分寸,如對方提出日程安排以外的要求,要及時報告上級,切忌擅自允諾或拒絕。

  翻譯人員的禮儀原則

  1工作前,做好充分的準備

  翻譯人員在工作前應做好充足的準備,明確翻譯任務要求,了解相關背景知識,如服務對象的語言、文化背景、興趣特點等,穿著恰當?shù)姆棧崆暗竭_現(xiàn)場,熟悉工作環(huán)境與調(diào)配有關設備。

  2工作態(tài)度認真誠懇

  翻譯人員只有態(tài)度認真,才能確保翻譯的準確性。在翻譯過程中,翻譯人員不擅自增減內(nèi)容,或在其中摻雜個人意見,對相關人員的談話、發(fā)言要點做好筆記。在遇到未聽清之處或有疑問時,請對方重復,并致以歉意,切勿憑主觀臆斷翻譯。

  3堅持主次有序

  必須尊重在場的負責人員,并嚴格服從其領導。在正式會談、談判中,除主談人及其指定發(fā)言者之外,對其他人員的插話、發(fā)言,只有征得主談人同意后,才可以進行翻譯。

  4待人禮讓有度

  在同外方人士接觸時,把握禮儀分寸,如對方提出日程安排以外的要求,要及時報告上級,切忌擅自允諾或拒絕。若對方單獨向譯員發(fā)表了錯誤見解,在對方不了解具體情況和無惡意的前提下,實事求是地對其作出說明或及時報告上級。

  翻譯人員的禮儀注意事項

  1守時、守信

  在口譯中守時非常重要,口譯不同于筆譯,不需要見到翻譯人員,可以直接通過網(wǎng)絡將需要翻譯的稿件分發(fā)給相應的翻譯人員,又快捷又方便。口譯必須要求翻譯人員按時到位,及時是通過視頻來進行翻譯,也一刻不能懈怠。所以再各種陪同翻譯中,口譯人員按時就位就是必須要注意的。比如說一個會議陪同,別人會議都開了一半了,翻譯人員才趕到,這不僅影響翻譯公司的誠信、口譯人員自身的誠信,更可能給客戶帶去不必要的麻煩和損失。所以在口譯翻譯中,口譯人員必須要有時間觀念,如果有其他不可抗的外因,需要及時通知客戶,避免不必要的誤會和損失。

  2禮儀禮節(jié)

  禮儀禮節(jié)是口譯人員必須注意并且具備的。在口譯過程中,口譯人員往往代表的不止是自己、也不只是其所屬的翻譯公司,更是代表翻譯人員所服務的客戶,例如各種商務翻譯、會議陪同、展會陪同等等這些,翻譯人員可能會代表著一個企業(yè)的形象,甚至是一個國家的形象,所以,在口譯人員必須要注意自己的行為舉止以及翻譯中的措辭、表情等等。而服裝談吐也是禮儀禮節(jié)的一種表現(xiàn),翻譯人員需要根據(jù)場合來選擇自己的著裝以及翻譯時的措辭。例如在比較正式、嚴肅的場合,可能需要著正裝,用比較正式的語言去詮釋。而比如說在一些娛樂場所,就可以穿著隨意一點。

  3充分的準備工作

  在接到口譯任務后,一定要提前做好翻譯前的準備,不論是在心理上還是在專業(yè)知識上都需要提前有一個充分的準備。儲備一些相關的詞匯、專業(yè)知識,對自己即將要面對的客戶、即將要做的翻譯都需要熟悉一下,做好心理準備,以便以最好的狀態(tài)去完成接下來面臨的翻譯工作。

  4樹立自信心,有一定的應辯能力

  在口譯翻譯中,突發(fā)情況是很難避免的,有時,翻譯人員會由于慌亂,始料未及等原因,導致極度緊張,不能很好的發(fā)揮。而這個時候,越慌亂就越譯不好。所以翻譯人員需要樹立良好的自信心,不論在什么樣的場合,面對什么樣的人,都需要百分百相信自己的翻譯能力。從容淡定的應對一切突發(fā)狀況。而這也是對口譯人員臨場應變能力的一個考驗,不僅是在突發(fā)狀況時懂得從容,在雙方有一些語言上的沖突或者場面尷尬時,翻譯人員也起到一個從中調(diào)解的作用,口譯人員可以在翻譯的.過程中用語言巧妙的化解這種沖突和尷尬。

  5腦記和筆記有機并用

  口譯不僅考驗翻譯人員的語言技巧,更考驗翻譯人員的記憶力。在翻譯的過程中,口譯人員需要在及其短暫的時間內(nèi)及時傳達講話人的意思。而這個傳達的過程首先需要口譯人員記住講話人的語言,再在大腦里將其轉(zhuǎn)化為另一種語言,再將講話人的話用另一種語言表述出來,這個過程除了一些其他的專業(yè)因素,記憶也是極為重要的一個因素。而很多時候,人的記憶是需要一定時間的,例如講話人有時滔滔不絕,忘記停頓,一次講了很多,那么翻譯人員就有可能會出現(xiàn)漏記,這時候靠腦子記是很困難的,甚至有些不現(xiàn)實,所以就要做筆記,記住關鍵的語句,腦記和筆記有機并用,這樣才可能更全面,更貼切的表達出講話人的意思,不至于漏掉重要信息,造成不必要的麻煩和損失。

【翻譯人員應該注意的禮儀】相關文章:

禮儀應該注意的原則04-08

正式餐會禮儀應該注意的06-12

復試注意的應該禮儀04-08

白領應該注意哪些禮儀04-07

中餐禮儀中應該注意什么03-30

在與人交談時應該注意的禮儀06-18

交換名片應該注意哪些禮儀09-21

見面時應該注意那些禮儀04-09

泡溫泉應該注意哪些禮儀04-09

主站蜘蛛池模板: 国产www网站| 中国特黄美女一级视频| 精品视频第一页| 人人爽人人爽人人片| 国产精品久久久久无码网站| 欧美精品v日韩精品v国产精品| 亚洲视频黄| 国产人前露出系列视频| 美女潮喷出白浆在线观看视频| 91九色国产在线| 在线欧美a| 亚洲婷婷六月| 中文字幕亚洲电影| 国产精品亚洲五月天高清| 久久精品只有这里有| 国产成人h在线观看网站站| 黄色不卡视频| 91青青在线视频| 综1合AV在线播放| 国产精品午夜电影| 欧美有码在线| 国产亚洲第一页| 国产成人精品第一区二区| 日本午夜在线视频| 久久综合结合久久狠狠狠97色| 永久天堂网Av| 99在线视频免费| 久久人午夜亚洲精品无码区| 国产91av在线| 精品伊人久久久香线蕉| 亚洲人精品亚洲人成在线| 91视频99| 四虎精品国产永久在线观看| 99在线国产| 精品小视频在线观看| 国产精品入口麻豆| 欧美中文字幕在线二区| 国产亚洲美日韩AV中文字幕无码成人| aaa国产一级毛片| 少妇精品在线| 色婷婷在线播放| 欧美黄网站免费观看| 亚洲无限乱码一二三四区| 日韩无码真实干出血视频| 草草影院国产第一页| 国产精品极品美女自在线网站| 精品色综合| 国产精品分类视频分类一区| 亚洲国产天堂久久综合| 国产麻豆永久视频| 日韩精品欧美国产在线| 成人毛片免费在线观看| 亚洲精品成人7777在线观看| 国产区网址| 国产高清在线观看91精品| 亚洲AV无码不卡无码 | 欧美精品在线观看视频| 欧美日韩在线成人| 91麻豆国产视频| 国产精品久久自在自线观看| 97免费在线观看视频| 国产精品永久不卡免费视频| 久久精品人妻中文视频| 免费观看成人久久网免费观看| 无码中字出轨中文人妻中文中| 国产精品毛片一区| 亚洲高清国产拍精品26u| 国产无码高清视频不卡| 国产一区二区三区夜色| 久久无码av三级| 中文毛片无遮挡播放免费| 国产农村精品一级毛片视频| 国产欧美日韩综合在线第一| 精品超清无码视频在线观看| 亚洲人成色在线观看| 欧美a级完整在线观看| 午夜福利视频一区| 香蕉蕉亚亚洲aav综合| 国产精品蜜臀| 欧美一区精品| 99免费视频观看| 天天综合网站|