久久国产亚洲欧美日韩精品,国产精品一区在线麻豆,国产拍揄自揄精品视频网站,欧美日本一区二区三区免费,无码福利视频,亚洲无码视频喷水,亚洲三级色,亚洲狠狠婷婷综合久久久久

《寄令狐郎中》翻譯及賞析

2024-08-02 古籍

《寄令狐郎中》翻譯及賞析1

  作品原文

  寄令狐郎中

  李商隱

  嵩云秦樹久離居,雙鯉迢迢一紙書。

  休問梁園舊賓客,茂陵秋雨病相如。

  詞語注解

  ①令狐郎中:即令狐绹,其時在朝中任考功郎中。

  ②嵩:嵩山,在今河南省。

  ③秦:指今陜西。意即一在洛陽(作者),一在長安(令狐绹)。

  ④雙鯉:指書信。古樂府《飲馬長城窟行》:“客從遠方來,遺我雙鯉魚。呼童烹鯉魚,中有尺素書。”

  ⑤迢迢:遙遠的樣子。

  ⑥休問:別問。

  ⑦梁園:漢梁孝王劉武的園林,此喻指楚幕,司馬相如等文士都曾客游梁園。此處比喻自己昔年游于令狐門下。

  ⑧茂陵:在今陜西省興平縣東北,以漢武帝陵墓而得名。司馬相如因患病,家居茂陵,作者此時也臥病洛陽。

  作品譯文

  情誼繾綣,只岡為我們天各一方,無奈的山高路遠,卻欣喜你珍貴的書信,慰藉我落寞的思念。不要問我的遭遇,我是梁園的舊客,病臥在茂陵他鄉,仿佛綿綿的秋雨,傷情綿綿,綿綿情傷。

  創作背景

  該詩是作者于武宗會昌五年(845)秋閑居洛陽時回寄給在長安的舊友令狐绹的一首詩。令狐绹當時任右司郎中,所以題稱“寄令狐郎中”。

  作品鑒賞

  “嵩云秦樹久離居,雙鯉迢迢一紙書”,首句嵩、秦分指自己所在的洛陽和令狐所在的長安。“嵩云秦樹”化用杜甫《春日憶李白》中即景寓情的名句:“渭北春天樹,江東目暮云。”云、樹是分居兩地的朋友即目所見的景物,也是彼此思念之情的寄托。“嵩云秦樹”之所以不能用“京華洛下”之類的詞語替代,正是因為后者只說明京、洛離居的事實,前者卻能同時喚起對他們相互思念情景的悠遠想象,在腦海中浮現出兩位朋友遙望云樹、神馳天外的畫面。這正是詩歌語言所特具的意象美。次句說令狐從遠方寄書存問。上句平平敘起,這句款款承接,初讀只黨平淡,但和上下文聯系起來細加吟味,卻感到在平淡中自含雋永的情味。久別遠隔,兩地思念,正當自己閑居多病、秋雨寂寥之際,忽得故交寄書殷勤存問,自然會格外感到友誼的溫暖。“迢迢”、“一紙”,從對比映襯中顯出對方情意的深長和自己接讀來書時油然而生的親切感念之情。

  “休問梁園舊賓客,茂陵秋雨病相如”,這兩句寫得凝煉含蓄,富于情韻。短短十四個字轉寫自己當下的境況,對來書作答,將自己過去和令狐父子的關系、當前的處境心情、對方來書的內容以及自己對故交情誼的感念融匯在一起,閑居所并,秋雨寂寥,故人致書問候,不但深感對方情意的殷勤,而且引起過去與令狐父子關系中一些美好情事的.回憶(“梁園舊賓客”五字中就蘊含著這種內容)。作者會昌二年因丁母憂而離秘書省正字之職,幾年來一直閑居。這段期間,他用世心切,常感閑居生活的寂寞無聊,心情抑郁,身體多病,故以閑居病免的司馬相如自況。但想到自己落寞的身世、凄寂的處境,卻又深感有愧故人的存問,增添了無窮的感慨。第三句用“休問”領起,便含難以言盡、欲說還休的感愴情懷,末句又以貌似客觀描述、實則寓情子景的詩句作結,不言感慨,而感慨更深。

  李商隱寫過不少寄贈令狐绹的詩,其中確有一部分篇什“詞卑志苦”,或跡近陳情告哀,或希求汲引推薦,表現了詩人思想性格中軟弱和庸俗的一面。但會昌年間他們的關系比較正常。這首詩中所反映的相互關系,就是比較平等而真誠的。詩中有感念舊恩故交之意,卻無卑屈趨奉之態;有感慨身世落寞之辭,卻無乞援望薦之意;情意雖談不上深厚濃至,卻比較真率誠懇。

  作者簡介

  李商隱(813—858),唐代詩人。字義山,號玉溪生、樊南生。懷州河內(今河南沁陽)人。開成(唐文宗年號,836—840)進士,曾任縣尉、秘書郎和東川節度使判官等職。因受牛李黨爭影響,被人排擠,潦倒終身。所作詠史詩多托古以諷時政,無題詩很有名。擅長律絕,富于文采,構思精密,情致婉曲,具有獨特風格。然有用典太多,意旨隱晦之病。他和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且都在家族里排行十六,故并稱為“三十六體”。有《李義山詩集》。

《寄令狐郎中》翻譯及賞析2

  嵩云秦樹久離居,雙鯉迢迢一紙書。

  休問梁園舊賓客,茂陵秋雨病相如。

  古詩簡介

  《寄令狐郎中》是公元845年(會昌五年)秋天,作者閑居洛陽時回寄給在長安的舊友令狐绹的一首詩。令狐绹當時任右司郎中,所以題稱“寄令狐郎中”。該詩以感謝故人關心之名籍以修好,意在不言,但用典非常貼切。

  翻譯/譯文

  你是嵩山云我是秦川樹,長久離居;千里迢迢,你寄來一封慰問的書信。

  請別問我這個梁園舊客生活的甘苦;我就像茂陵秋雨中多病的司馬相如。

  注釋

  ⑴嵩:中岳嵩山,在今河南。

  ⑵雙鯉:指書信。

  ⑶梁園:梁孝王在梁地大興土木,以睢陽為中心,根據自然景色,修建了一個很大的花園,稱東苑,也叫菟園,后人稱為梁園。

  ⑷茂陵:今陜西興平縣東北,以漢武帝陵墓而得名。

  ⑤秦樹:借指長安。

  賞析/鑒賞

  首句“嵩云秦樹久離居”中,嵩、秦指自己所在的洛陽和令狐所在的長安。“嵩云秦樹”化用杜甫《春日憶李白》的名句:“渭北春天樹,江東日暮云。”云、樹是分居兩地的朋友即目所見之景,也是彼此思念之情的寄托。“嵩云秦樹”更能夠同時喚起對他們相互思念情景的'想象,呈現出一副兩位朋友遙望云樹、神馳天外的畫面。

  次句“雙鯉迢迢一紙書”是說令狐從遠方寄書問候自己。雙鯉,語出古樂府《飲馬長城窟行》:“客從遠方來,遺我雙鯉魚。呼童烹鯉魚,中有尺素書。”

  這里用作書信的代稱。久別遠隔,兩地思念,正當自己閑居多病、秋雨寂寥之際,忽得故交寄書殷勤問候自己,格外感到友誼的溫暖。“迢迢”、“一紙”顯出對方情意的深長和自己接讀來書時油然而生的親切感念之情。

  三、四兩句“休問梁園舊賓客,茂陵秋雨病相如。”轉寫自己目前的境況,對來書作答。據《史記·司馬相如列傳》,司馬相如曾為梁孝王賓客。梁園是梁孝王的宮苑,此喻指楚幕。作者從公元829年(大和三年)到837年(開成二年),曾三居绹父令狐楚幕,得到令狐楚的知遇;公元837年(開成二年)應進士試時又曾得到令狐绹的推薦而登第,此處以“梁園舊賓客”自比。司馬相如晚年“嘗稱病閑居,.既病免,家居茂陵”,作者公元842年(會昌二年)因丁母憂而離秘書省正字之職,幾年來一直閑居。這段期間,他用世心切,常感閑居生活的寂寞無聊,心情悒郁,身弱多病,此以閑居病免的司馬相如自況。

《寄令狐郎中》翻譯及賞析3

  寄令狐郎中

  李商隱

  嵩云秦樹久離居,雙鯉迢迢一紙書。

  休問梁園舊賓客,茂陵秋雨病相如。

  前言

  《寄令狐郎中》是唐朝詩人李商隱的作品之一,這是詩人閑居洛陽時所作。這首詩以感謝故人關心之名籍以修好,意在不言,詩中有感念舊恩故交之意,卻無卑屈趨奉之態;有感慨身世落寞之辭,卻無乞援望薦之意;情意雖談不上濃至深厚,卻比較真誠,表現了詩人與友人之間平等而真誠的關系。

  注釋

  ①令狐郎中:即令狐绹,其時在朝中任考功郎中。

  ②嵩:嵩山,在今河南省。

  ③秦:指今陜西。意即一在洛陽(作者),一在長安(令狐绹)。

  ④雙鯉:指書信。古樂府《飲馬長城窟行》:“客從遠方來,遺我雙鯉魚。呼童烹鯉魚,中有尺素書。”

  ⑤迢迢:遙遠的樣子。

  ⑥休問:別問。

  ⑦梁園:漢梁孝王劉武的園林,此喻指楚幕,司馬相如等文士都曾客游梁園。此處比喻自己昔年游于令狐門下。

  ⑧茂陵:在今陜西省興平縣東北,以漢武帝陵墓而得名。司馬相如因患病,家居茂陵,作者此時也臥病洛陽。

  翻譯

  你是嵩山云我是秦川樹,長久離居;千里迢迢,你寄來一封慰問的書信。請別問我這個梁園舊客生活的甘苦;我就像茂陵秋雨中多病的`司馬相如。

  鑒賞

  這是公元845年(會昌五年)秋天,作者閑居洛陽時回寄給在長安的舊友令狐绹的一首詩。令狐绹當時任右司郎中,所以題稱“寄令狐郎中”。

  首句“嵩云秦樹久離居”中,嵩、秦指自己所在的洛陽和令狐所在的長安。“嵩云秦樹”化用杜甫《春日憶李白》的名句:“渭北春天樹,江東日暮云。”云、樹是分居兩地的朋友即目所見之景,也是彼此思念之情的寄托。“嵩云秦樹”更能夠同時喚起對他們相互思念情景的想象,呈現出一副兩位朋友遙望云樹、神馳天外的畫面。次句“雙鯉迢迢一紙書”是說令狐從遠方寄書問候自己。雙鯉,語出古樂府《飲馬長城窟行》:“客從遠方來,遺我雙鯉魚。呼童烹鯉魚,中有尺素書。”這里用作書信的代稱。久別遠隔,兩地思念,正當自己閑居多病、秋雨寂寥之際,忽得故交寄書殷勤問候自己,格外感到友誼的溫暖。“迢迢”、“一紙”顯出對方情意的深長和自己接讀來書時油然而生的親切感念之情。

  三、四兩句“休問梁園舊賓客,茂陵秋雨病相加。”轉寫自己目前的境況,對來書作答。據《史記·司馬相如列傳》,司馬相如曾為梁孝王賓客。梁園是梁孝王的宮苑,此喻指楚幕。作者從公元829年(大和三年)到837年(開成二年),曾三居绹父令狐楚幕,得到令狐楚的知遇;公元837年(開成二年)應進士試時又曾得到令狐绹的推薦而登第,此處以“梁園舊賓客”自比。司馬相如晚年“嘗稱病閑居,既病免,家居茂陵”,作者公元842年(會昌二年)因丁母憂而離秘書省正字之職,幾年來一直閑居。這段期間,他用世心切,常感閑居生活的寂寞無聊,心情悒郁,身弱多病,此以閑居病免的司馬相如自況。

《寄令狐郎中》翻譯及賞析4

  原文

  嵩云秦樹久離居,雙鯉迢迢一紙書。

  休問梁園舊賓客,茂陵秋雨病相如。

  注解

  1、嵩:中岳嵩山,在今河南。

  2、雙鯉:指書信。

  3、茂陵:今陜西興平縣東北,以漢武帝陵墓而得名。

  韻譯

  你是嵩山云我是秦川樹,長久離居;千里迢迢,你寄來一封慰問的鯉書。

  請別問我這個梁園舊客生活的甘苦;我就象茂陵秋雨中多病的司馬相如。

  評析

  這首詩是作者于武宗會昌五年(845)閑居洛陽,寄給長安故友令狐的。令狐這時正任右司郎中。首句寫嵩山與秦川遠隔,各在一方。以各自所見的“云”和“樹”,寄寓思念;二句寫收到書信后心中的快感;三、四句寫自己的.境況。以因病免職閑居茂陵的司馬相如自比,傾訴潦倒多病,寂寞無聊的心情。

  今人劉學鍇評此詩:“有感念舊恩故交之意,卻無卑屈趨奉之態;有感慨身世落寞之辭,卻無乞援望薦之意;情意雖談不上深厚濃至,卻比較直率誠懇。”這個論斷頗為中肯。

【《寄令狐郎中》翻譯及賞析】相關文章:

寄令狐郎中原文翻譯賞析08-25

寄令狐郎中原文及賞析02-26

寄令狐郎中原文翻譯12-06

李商隱《寄令狐郎中》古詩賞析09-20

李商隱寄令狐郎中全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-22

《寄令狐郎中》原文及譯文08-30

寄令狐郎中原文02-27

《寄令狐郎中》詩詞鑒賞12-07

李商隱《寄令狐郎中》全文及鑒賞07-20

《寄令狐郎中》詩詞鑒賞3篇12-07

主站蜘蛛池模板: 麻豆精品视频在线原创| 四虎成人精品| 免费无码AV片在线观看国产| 夜夜操狠狠操| 又爽又大又光又色的午夜视频| 国产成人免费视频精品一区二区| 亚洲中文字幕av无码区| 曰韩人妻一区二区三区| 黄色网站不卡无码| 亚洲欧洲国产成人综合不卡| 久草视频福利在线观看| 日本精品视频| 人妻丝袜无码视频| 欧美日韩成人| 全免费a级毛片免费看不卡| 波多野结衣一区二区三区AV| 亚洲 欧美 偷自乱 图片| 亚洲无码视频一区二区三区| 亚洲二区视频| 国产黄色免费看| 亚洲精品天堂在线观看| 中文国产成人久久精品小说| 精品综合久久久久久97超人| 日韩中文字幕免费在线观看| 久久大香香蕉国产免费网站| 在线毛片网站| 中文字幕第4页| 国产精品99一区不卡| 91久久国产热精品免费| 日本高清免费不卡视频| 97在线观看视频免费| 亚洲一区二区约美女探花| 欧美国产在线看| 日本高清成本人视频一区| 72种姿势欧美久久久久大黄蕉| 国产欧美精品一区aⅴ影院| 在线日韩日本国产亚洲| 国产小视频免费| 尤物国产在线| 欧美成在线视频| 欧美不卡视频在线| 2020亚洲精品无码| 精品色综合| 国产成人精品日本亚洲| 一级香蕉视频在线观看| 国产永久无码观看在线| 免费国产高清精品一区在线| 欧美成人一级| 亚洲欧美日韩中文字幕在线一区| 国产精品第一区在线观看| 九月婷婷亚洲综合在线| 亚洲妓女综合网995久久| 国产精品区视频中文字幕| 亚洲一区二区三区在线视频| 国产亚洲视频免费播放| 亚洲天堂777| 亚洲永久色| 高清不卡毛片| 伊人色在线视频| 另类专区亚洲| 99热这里只有精品2| 亚洲V日韩V无码一区二区| 久久精品午夜视频| 99偷拍视频精品一区二区| 亚洲欧洲一区二区三区| 国产精品久久久久久影院| 9丨情侣偷在线精品国产| 国产麻豆福利av在线播放| 中文字幕第4页| www.av男人.com| 波多野结衣的av一区二区三区| 国产91线观看| 免费看a毛片| 2020国产免费久久精品99| 国产在线高清一级毛片| 久夜色精品国产噜噜| 亚洲国产亚综合在线区| 成人午夜福利视频| 久久婷婷六月| 成人综合在线观看| 国内精品免费| 9啪在线视频|