久久国产亚洲欧美日韩精品,国产精品一区在线麻豆,国产拍揄自揄精品视频网站,欧美日本一区二区三区免费,无码福利视频,亚洲无码视频喷水,亚洲三级色,亚洲狠狠婷婷综合久久久久

《青溪》原文及翻譯賞析

2024-03-01 古籍

《青溪》原文及翻譯賞析1

  原文:

  言入黃花川,每逐青溪水。

  隨山將萬轉,趣途無百里。

  聲喧亂石中,色靜深松里。

  漾漾泛菱荇,澄澄映葭葦。

  我心素已閑,清川澹如此。

  請留盤石上,垂釣將已矣。

  譯文

  進入黃花川游覽,每每都去追逐那條青足。

  足水隨著山勢,百轉千回,經過的路途,卻不足百里。

  水聲在山間亂石中喧囂,山色在深密的松林里幽靜深沉。

  水草在足水中輕輕搖蕩,蘆葦清晰地倒映在碧水之中。

  我的心一山悠閑,如同清澈的足水淡泊安寧。

  但愿我能留在足邊的盤石上,在垂釣中度過我的一生。

  注釋

  青足:在今陜西勉縣之東。

  言:發語詞,無義。黃花川:在今陜西鳳縣東北黃花鎮附近。

  趣途:趣,同“趨”,指走過的路途。

  聲:足水聲。色:山色。

  漾漾:水波動蕩。菱荇(língxìng):泛指水草。

  葭(jiā)葦:泛指蘆葦。“漾漾”二句描寫菱荇在青足水中浮動,蘆葦的倒影映照于清澈的流水。

  素:一山。閑:悠閑淡泊。

  澹(dàn):恬靜安然。澹:足水澄澈平靜。

  磐石:大石。

  將已矣:將以此度過終生。已:結束。

  賞析:

  言:發語詞,無意義。黃花川:今陜西鳳縣東北黃花鎮附近。青溪:今陜西沔縣之東。趣:通:“趨”。

  【簡析】:

  這首詩自然、清淡、素雅,看似不著力,讀來卻韻味雋永醇厚,平淡而有思致。

  詩題一曰《過青溪水作》,大約是王維初隱藍田南山時所作。寫了一條不甚知名的溪水,卻很難體現王維山水詩的特色。

  >看來王維曾不止一次地循青溪入黃花川游歷。這一段路程雖長不及百里,但溪水隨著山勢盤曲蛇行,千回萬轉,頗為蜿蜓多姿。王維另有一首《自大散以往深林密竹蹬道盤曲四五十里至黃牛嶺見黃花川》,也說那里的山路“危徑幾萬轉”,可與此詩的“隨山將萬轉”對看。

  詩開頭四句對青溪作總的介紹后,接著采用“移步換形”的寫法,順流而下,描繪了溪水一幅幅各具特色的畫面。你看,當它在山間亂石中穿過時,水勢湍急,潺潺的溪流聲忽然變成了一片喧嘩。“喧”字造成了強烈的聲感,給人以如聞其聲的感受。當它流經松林中的平地時,這同一條青溪卻又顯得那么嫻靜、安謐,幾乎沒有一點聲息。澄碧的溪水與兩岸郁郁蔥蔥的松色相映,融成一片,色調特別幽美、和諧。這一聯中一動一靜,以動襯靜,聲色相通,極富于意境美。再看,當青溪緩緩流出松林,進入開闊地帶后,又是另一番景象:水面上浮泛著菱葉、荇菜等水生植物,一片蔥綠,水流過處,微波蕩漾,搖曳生姿;再向前走去,水面又似明鏡般的清澈碧透,岸邊淺水中的蘆花、葦葉,倒映如畫,天然生色。這一聯,“漾漾”繪水動貌,“澄澄”狀水靜貌,也是一動一靜,極為傳神。詩人筆下的青溪,既喧鬧,又沉靜,既活潑,又安詳,既幽深,又素凈,從不斷的.流動變化中,表現出了鮮明個性和盎然生意。讀后令人油然而生愛悅之情。

  其實,青溪并沒有什么奇景,它那素淡的景致,為什么在詩人的眼中、筆下,會具有如此的魅力呢?誠如王國維所說:“一切景語皆情語也。”(《人間詞話刪稿》)王維也正是從青溪素淡的天然景致中,發現了與他那恬淡的心境、閑逸的情趣高度和諧一致的境界。“我心素已閑,清川澹如此。”詩人正是有意借青溪來為自己寫照,以清川的淡泊來印證自己的素愿,心境、物境在這里已融合為一了。最后,詩人暗用了東漢嚴子陵垂釣富春江的典故,也想以隱居青溪來作為自己的歸宿了。這固然說明詩人對青溪的喜愛,更反映了他在仕途失意后自甘淡泊的心情。這一點,寫來含而不露,耐人尋味。

  這首詩,自然、清淡、素雅,寫景抒情均不刻意為之,表面上看似不著力,而讀來韻味雋永醇厚,平淡而有思致。前人評“王右丞如秋水芙蕖,倚風自笑”,是最恰當不過的。

《青溪》原文及翻譯賞析2

  原文:

  青溪 / 過青溪水作

  言入黃花川,每逐清溪水。

  隨山將萬轉,趣途無百里。

  聲喧亂石中,色靜深松里。

  漾漾泛菱荇,澄澄映葭葦。

  我心素已閑,清川澹如此。

  請留磐石上,垂釣將已矣。

  (磐石 一作:盤石)

  譯文:

  進入黃花川游覽,每每都去追逐那條青溪。

  溪水隨著山勢,百轉千回,經過的路途,卻不足百里。

  水聲在山間亂石中喧囂,水色在深密的松林里幽靜深沉。

  水草在溪水中輕輕搖蕩,蘆葦清晰地倒映在碧水之中。

  我的心一向悠閑,如同清澈的溪水淡泊安寧。

  但愿我能留在溪邊的盤石上,在垂釣中度過我的一生。

  注釋:

  1.青溪:在今陜西勉縣之東。

  2.言:發語詞,無義。黃花川:在今陜西鳳縣東北黃花鎮附近。

  3.趣途:趣,同“趨”,指走過的路途。

  4.聲:溪水聲。色:山色。

  5.漾漾:水波動蕩。菱荇(língxìng):泛指水草。

  6.葭(jiā)葦:泛指蘆葦。“漾漾”二句描寫菱荇在青溪水中浮動,蘆葦的倒影映照于清澈的流水。

  7.素:一向。閑:悠閑淡泊。

  8.澹(dàn):恬靜安然。澹:溪水澄澈平靜。

  9.磐石:大石。

  10.將已矣:將以此度過終生。已:結束。

  賞析:

  此詩借頌揚名不見經傳的青溪,來印證自己的素愿。以青溪之淡泊,喻自身之素愿安閑。

  這是一首寫于歸隱之后的山水詩。詩的每一句都可以獨立成為一幅優美的畫面,溪流隨山勢蜿蜓,在亂石中奔騰咆哮,在松林里靜靜流淌,水面微波蕩漾,各種水生植物隨波浮動,溪邊的'巨石上,垂釣老翁消閑自在。詩句自然清淡,繪聲繪色,靜中有動,托物寄情,韻味無窮。

  詩開頭四句對青溪作總的介紹后,接著采用“移步換形”的寫法,順流而下,描繪了溪水一幅幅各具特色的畫面。你看,當它在山間亂石中穿過時,水勢湍急,潺潺的溪流聲忽然變成了一片喧嘩。“喧”字造成了強烈的聲感,給人以如聞其聲的感受。當它流經松林中的平地時,這同一條青溪卻又顯得那么嫻靜、安謐,幾乎沒有一點聲息。澄碧的溪水與兩岸郁郁蔥蔥的松色相映,融成一片,色調特別幽美、和諧。這一聯中一動一靜,以動襯靜,聲色相通,極富于意境美。再看,當青溪緩緩流出松林,進入開闊地帶后,又是另一番景象:水面上浮泛著菱葉、荇菜等水生植物,一片蔥綠,水流過處,微波蕩漾,搖曳生姿;再向前走去,水面又似明鏡般的清澈碧透,岸邊淺水中的蘆花、葦葉,倒映如畫,天然生色。這一聯,“漾漾”繪水動貌,“澄澄”狀水靜貌,也是一動一靜,極為傳神。詩人筆下的青溪,既喧鬧,又沉靜,既活潑,又安詳,既幽深,又素凈,從不斷的流動變化中,表現出了鮮明個性和盎然生意。讀后令人油然而生愛悅之情。

  其實,青溪并沒有什么奇景,它那素淡的景致,為什么在詩人的眼中、筆下,會具有如此的魅力呢?誠如王國維所說:“一切景語皆情語也。”(《人間詞話刪稿》)王維也正是從青溪素淡的天然景致中,發現了與他那恬淡的心境、閑逸的情趣高度和諧一致的境界。“我心素已閑,清川澹如此。”詩人正是有意借青溪來為自己寫照,以清川的淡泊來印證自己的素愿,心境、物境在這里已融合為一了。最后,詩人暗用了東漢嚴子陵垂釣富春江的典故,也想以隱居青溪來作為自己的歸宿了。這固然說明詩人對青溪的喜愛,更反映了他在仕途失意后自甘淡泊的心情。這一點,寫來含而不露,耐人尋味。

  這首詩,自然、清淡、素雅,寫景抒情均不刻意為之,表面上看似不著力,而讀來韻味雋永醇厚,平淡而有思致。前人評“王右丞如秋水芙蕖,倚風自笑”,是最恰當不過的。

《青溪》原文及翻譯賞析3

  言入黃花川,每逐青溪水。

  隨山將萬轉,趣途無百里。

  聲喧亂石中,色靜深松里。

  漾漾泛菱荇,澄澄映葭葦。

  我心素已閑,清川澹如此。

  請留盤石上,垂釣將已矣。

  注解

  1、逐:循、沿。

  2、趣:同“趨”。

  3、澹:安靜。

  譯文

  每次我進入黃花川漫游,常常沿著青溪輾轉飄流。

  流水依隨山勢千回萬轉,路途無百里卻曲曲幽幽。

  亂石叢中水聲喧嘩不斷,松林深處山色靜謐清秀。

  溪中菱藕荇菜隨波蕩漾,澄澄碧水倒映蘆葦蒲莠。

  我的心平素已習慣閑靜。淡泊的青溪更使我忘憂。

  讓我留在這盤石上好了,終日垂釣一直終老到頭!

  賞析

  此詩借頌揚名不見經傳的青溪,來印證自己的素愿。以青溪之淡泊,喻自身之素愿安閑。全詩自然清淡素雅,寫景抒情皆輕輕松松,然而韻味卻雋永醇厚。詩人筆下的青溪是喧鬧與沉郁的統一,活潑與安祥的`揉合,幽深與素靜的融和。吟來令人羨慕向往。

《青溪》原文及翻譯賞析4

  此借頌揚名經傳的青溪,來印證自己的素愿。以青溪之淡泊,喻自身之素愿安閑。

  全詩清淡素雅,皆輕輕松松,然而韻味卻雋永醇厚。詩人筆下的青溪是喧鬧與沉郁的統一,活潑與安詳的揉合,幽深與素靜的融和。吟來令人羨慕向往。

  這是一首寫于歸隱之后的。詩的每一句都可以獨立成為一幅優美的面,溪流隨山勢蜿蜓,在亂石中奔騰咆哮,在松林里靜靜流淌,水面微波蕩漾,各種水生植物隨波浮動,溪邊的巨石上,垂釣老翁消閑自在。詩句自然清淡,繪聲繪色,靜中有動,托物寄情,韻味無窮。

  詩題一曰《過青溪水作》,大約是初隱藍田時所作。寫了一條不甚知名的溪水,卻很能體現的特色。

  看來曾不止一次地循青溪入黃花川游歷。這一段路程雖長不及百里,但溪水隨著山勢盤曲行,千回萬轉,頗為蜿蜓多姿。王維另有一首《自大散以往深林密蹬道盤曲四五十里至黃牛嶺見黃花川》,也說那里的山路“危徑幾萬轉”,可與此詩的“隨山將萬轉”對看。

  詩開頭四句對青溪作總的介紹后,接著采用“移步換形”的'寫法,順流而下,描繪了溪水一幅幅各具特色的畫面。你看,當它在山間亂石中穿過時,水勢湍急,潺潺的溪流聲忽然變成了一片喧嘩。“喧”字造成了強烈的聲感,給人以如聞其聲的感受。當它流經松林中的平地時,這同一條青溪卻又顯得那么嫻靜、安謐,幾乎沒有一點聲息。澄碧的溪水與兩岸郁郁蔥蔥的松色相映,融成一片,色調特別幽美、和諧。這一聯中一動一靜,以動襯靜,聲色相通,極富于意境美。再看,當青溪緩緩流出松林,進入開闊地帶后,又是另一番景象:水面上浮泛著菱葉、荇菜等水生植物,一片蔥綠,水流過處,微波蕩漾,搖曳生姿;再向前走去,水面又似明鏡般的清澈碧透,岸邊淺水中的、葦葉,倒映如畫,生色。這一聯,“漾漾”繪水動貌,“澄澄”狀水靜貌,也是一動一靜,極為傳神。詩人筆下的青溪,既喧鬧,又沉靜,既活潑,又安詳,既幽深,又素凈,從不斷的流動變化中,表現出了鮮明個性和盎然生意。讀后令人油然而生愛悅之情。

  其實,青溪并沒有什么奇景,它那素淡的景致,為什么在詩人的眼中、筆下,會具有如此的魅力呢?誠如所說:“一切景語皆情語也。”(《人間詞話刪稿》)王維也正是從青溪素淡的天然景致中,發現了與他那恬淡的心境、閑逸的情趣高度和諧一致的境界。“我心素已閑,清川澹如此。”詩人正是有意借青溪來為自己寫照,以清川的淡泊來印證自己的素愿,心境、物境在這里已融合為一了。最后,詩人暗用了東漢嚴子陵垂釣富春江的典故,也想以隱居青溪來作為自己的歸宿了。這固然說明詩人對青溪的喜愛,更反映了他在仕途失意后自甘淡泊的心情。這一點,寫來含而不露,耐人尋味。

  這首詩,自然、清淡、素雅,抒情均不刻意為之,表面上看似不著力,而讀來韻味雋永醇厚,平淡而有思致。前人評“王右丞如秋水芙蕖,倚自笑”,是最恰當不過的。

《青溪》原文及翻譯賞析5

  原文

  言入黃花川,每逐清溪水。隨山將萬轉,趣途無百里。

  聲喧亂石中,色靜深松里。漾漾泛菱荇,澄澄映葭葦。

  我心素已閑,清川澹如此。請留盤石上,垂釣將已矣。

  漢譯

  我每次進入黃花川,都要沿著青溪溪水而行。水隨著山勢千回萬轉,但走過的路不過千里。流過亂石時水聲喧騰,而流經松林時卻沒有聲息與松林相映色調優美。水波蕩漾,浮著菱角和荇菜,清澈的溪水側映著蘆葦。我的心一向閑靜,就像這淡泊的溪水。請讓我留在溪邊巖石上,垂著釣竿了此一生。

  韻譯

  每次我進入黃花川漫游,常常沿著青溪輾轉飄流。

  流水依隨山勢千回萬轉,路途無百里卻曲曲幽幽。

  亂石叢中水聲喧嘩不斷,松林深處山色靜謐清秀。

  溪中菱藕荇菜隨波蕩漾,澄澄碧水倒映蘆葦蒲莠。

  我的心平素已習慣閑靜,淡泊的青溪更使我忘憂。

  讓我留在這盤石上好了,終日垂釣一直終老到頭!

  每當我進入黃花川游歷,常常循著青溪的水流方向輾轉前行。

  這青溪的流水,依隨著山勢千回萬轉,路途雖不足百里,卻曲折蛇行,蜿蜓多姿。

  當溪流從山間亂石中穿過時,水勢湍急,潺潺的流水陡然間浪花激蕩,丁冬有聲;

  當溪流經過松林深處時,澄碧的溪水與兩岸青翠蒼勁的松色相映,顯得那么嫻靜、

  安謐、清秀,幾乎沒有一點聲息。

  當溪水流經開闊地帶,水面上漂浮的菱葉、荇菜等水生植物隨波蕩漾,平添了很

  多生趣;溪流繼續前行,水面清澈碧透,淺水邊初生的蘆葦,倒映在澄澄碧水之中,

  搖曳生姿。

  青溪素淡的天然景致,與我平素里自甘淡泊的心情、閑適的.情趣是那么的和諧一致。

  讓我就留在這青溪邊的盤石上好了,我要像東漢嚴子陵一樣,終日悠閑自在地垂釣,一直到去世!

  注釋

  1、青溪:在今陜西勉縣之東。

  2、言:發語詞,無義。黃花川:在今陜西鳳翔縣東北。

  3、趣途:趣同“趨”,指走過的路途。

  4、聲:溪水聲。色:山色。

  5、漾漾:水波動蕩。菱荇:泛指水草。“漾漾”二句描寫菱荇在青溪水中浮動,蘆葦的倒影映照于清澈的流水。

  6、素:潔白。心素:指高潔的心懷。閑:悠閑淡泊。澹:恬靜安然。

  7、磐石:又大又平的石頭。將已矣:將以此終其身;從此算了。又有寫作盤石。

  8、逐:順,循。

  9、將:將近。

  10、萬轉:形容山路千回萬轉。

  11、泛:飄浮。

  12、澄澄:清澈透明。

  13、映:倒映。

  14、葭葦:泛指蘆葦

  15、請:愿。

  賞析

  此詩借頌揚名不見經傳的青溪,來印證自己的素愿。以青溪之淡泊,喻自身之素愿安閑。

  全詩自然清淡素雅,寫景抒情皆輕輕松松,然而韻味卻雋永醇厚。詩人筆下的青溪是喧鬧與沉郁的統一,活潑與安詳的揉合,幽深與素靜的融和。吟來令人羨慕向往。

  這是一首寫于歸隱之后的山水詩。詩的每一句都可以獨立成為一幅優美的畫面,溪流隨山勢蜿蜓,在亂石中奔騰咆哮,在松林里靜靜流淌,水面微波蕩漾,各種水生植物隨波浮動,溪邊的巨石上,垂釣老翁消閑自在。詩句自然清淡,繪聲繪色,靜中有動,托物寄情,韻味無窮。

  詩題一曰《過青溪水作》,大約是王維初隱藍田南山時所作。寫了一條不甚知名的溪水,卻很能體現王維山水詩的特色。

  看來王維曾不止一次地循青溪入黃花川游歷。這一段路程雖長不及百里,但溪水隨著山勢盤曲蛇行,千回萬轉,頗為蜿蜓多姿。王維另有一首《自大散以往深林密竹蹬道盤曲四五十里至黃牛嶺見黃花川》,也說那里的山路“危徑幾萬轉”,可與此詩的“隨山將萬轉”對看。

  詩開頭四句對青溪作總的介紹后,接著采用“移步換形”的寫法,順流而下,描繪了溪水一幅幅各具特色的畫面。你看,當它在山間亂石中穿過時,水勢湍急,潺潺的溪流聲忽然變成了一片喧嘩。“喧”字造成了強烈的聲感,給人以如聞其聲的感受。當它流經松林中的平地時,這同一條青溪卻又顯得那么嫻靜、安謐,幾乎沒有一點聲息。澄碧的溪水與兩岸郁郁蔥蔥的松色相映,融成一片,色調特別幽美、和諧。這一聯中一動一靜,以動襯靜,聲色相通,極富于意境美。再看,當青溪緩緩流出松林,進入開闊地帶后,又是另一番景象:水面上浮泛著菱葉、荇菜等水生植物,一片蔥綠,水流過處,微波蕩漾,搖曳生姿;再向前走去,水面又似明鏡般的清澈碧透,岸邊淺水中的蘆花、葦葉,倒映如畫,天然生色。這一聯,“漾漾”繪水動貌,“澄澄”狀水靜貌,也是一動一靜,極為傳神。詩人筆下的青溪,既喧鬧,又沉靜,既活潑,又安詳,既幽深,又素凈,從不斷的流動變化中,表現出了鮮明個性和盎然生意。讀后令人油然而生愛悅之情。

  其實,青溪并沒有什么奇景,它那素淡的景致,為什么在詩人的眼中、筆下,會具有如此的魅力呢?誠如王國維所說:“一切景語皆情語也。”(《人間詞話刪稿》)王維也正是從青溪素淡的天然景致中,發現了與他那恬淡的心境、閑逸的情趣高度和諧一致的境界。“我心素已閑,清川澹如此。”詩人正是有意借青溪來為自己寫照,以清川的淡泊來印證自己的素愿,心境、物境在這里已融合為一了。最后,詩人暗用了東漢嚴子陵垂釣富春江的典故,也想以隱居青溪來作為自己的歸宿了。這固然說明詩人對青溪的喜愛,更反映了他在仕途失意后自甘淡泊的心情。這一點,寫來含而不露,耐人尋味。

  這首詩,自然、清淡、素雅,寫景抒情均不刻意為之,表面上看似不著力,而讀來韻味雋永醇厚,平淡而有思致。前人評“王右丞如秋水芙蕖,倚風自笑”,是最恰當不過的。

《青溪》原文及翻譯賞析6

  青溪

  言入黃花川,每逐青溪水。

  隨山將萬轉,趣途無百里。

  聲喧亂石中,色靜深松里。

  漾漾泛菱荇,澄澄映葭葦。

  我心素已閑,清川澹如此。

  請留磐石上,垂釣將已矣。

  翻譯/譯文

  漢譯

  我每次進入黃花川,都要沿著青溪溪水而行。水隨著山勢千回萬轉,但走過的路不過千里。流過亂石時水聲喧騰,而流經松林時卻沒有聲息與松林相映色調優美。水波蕩漾,浮著菱角和荇菜,清澈的溪水側映著蘆葦。我的心一向閑靜,就像這淡泊的溪水。請讓我留在溪邊巖石上,垂著釣竿了此一生。

  韻譯

  每次我進入黃花川漫游,常常沿著青溪輾轉飄流。

  流水依隨山勢千回萬轉,路途無百里卻曲曲幽幽。

  亂石叢中水聲喧嘩不斷,松林深處山色靜謐清秀。

  溪中菱藕荇菜隨波蕩漾,澄澄碧水倒映蘆葦蒲莠。

  我的心平素已習慣閑靜,淡泊的青溪更使我忘憂。

  讓我留在這盤石上好了,終日垂釣一直終老到頭!

  注釋

  ①青溪:在今陜西勉縣之東。

  ②言:發語詞,無義。黃花川:在今陜西鳳縣東北黃花鎮附近。

  ③趣途:趣,同“趨”,指走過的路途。

  ④聲:溪水聲。色:山色。

  ⑤漾漾:水波動蕩。菱荇:泛指水草。

  “漾漾”二句描寫菱荇在青溪水中浮動,蘆葦的倒影映照于清澈的流水。

  ⑥素:潔白。心素:指高潔的心懷。閑:悠閑淡泊。澹:恬靜安然。

  ⑦磐石:又大又平的石頭。將已矣:將以此終其身;從此算了。又有寫作盤石.

  ⑧逐:順,循。

  ⑨將:將近。

  ⑩萬轉:形容山路千回萬轉。

  ⑾泛:飄浮。

  ⑿澄澄:清澈透明。

  ⒀映:倒映。

  ⒁葭葦:泛指蘆葦

  ⒂請:愿。

  賞析/鑒賞

  此詩借頌揚名不見經傳的青溪,來印證自己的素愿。以青溪之淡泊,喻自身之素愿安閑。

  全詩自然清淡素雅,寫景抒情皆輕輕松松,然而韻味卻雋永醇厚。詩人筆下的青溪是喧鬧與沉郁的統一,活潑與安詳的揉合,幽深與素靜的融和。吟來令人羨慕向往。

  這是一首寫于歸隱之后的`山水詩。詩的每一句都可以獨立成為一幅優美的畫面,溪流隨山勢蜿蜓,在亂石中奔騰咆哮,在松林里靜靜流淌,水面微波蕩漾,各種水生植物隨波浮動,溪邊的巨石上,垂釣老翁消閑自在。詩句自然清淡,繪聲繪色,靜中有動,托物寄情,韻味無窮。

  詩題一曰《過青溪水作》,大約是王維初隱藍田南山時所作。寫了一條不甚知名的溪水,卻很能體現王維山水詩的特色。

  看來王維曾不止一次地循青溪入黃花川游歷。這一段路程雖長不及百里,但溪水隨著山勢盤曲蛇行,千回萬轉,頗為蜿蜓多姿。王維另有一首《自大散以往深林密竹蹬道盤曲四五十里至黃牛嶺見黃花川》,也說那里的山路“危徑幾萬轉”,可與此詩的“隨山將萬轉”對看。

  詩開頭四句對青溪作總的介紹后,接著采用“移步換形”的寫法,順流而下,描繪了溪水一幅幅各具特色的畫面。你看,當它在山間亂石中穿過時,水勢湍急,潺潺的溪流聲忽然變成了一片喧嘩。“喧”字造成了強烈的聲感,給人以如聞其聲的感受。當它流經松林中的平地時,這同一條青溪卻又顯得那么嫻靜、安謐,幾乎沒有一點聲息。澄碧的溪水與兩岸郁郁蔥蔥的松色相映,融成一片,色調特別幽美、和諧。這一聯中一動一靜,以動襯靜,聲色相通,極富于意境美。再看,當青溪緩緩流出松林,進入開闊地帶后,又是另一番景象:水面上浮泛著菱葉、荇菜等水生植物,一片蔥綠,水流過處,微波蕩漾,搖曳生姿;再向前走去,水面又似明鏡般的清澈碧透,岸邊淺水中的蘆花、葦葉,倒映如畫,天然生色。這一聯,“漾漾”繪水動貌,“澄澄”狀水靜貌,也是一動一靜,極為傳神。詩人筆下的青溪,既喧鬧,又沉靜,既活潑,又安詳,既幽深,又素凈,從不斷的流動變化中,表現出了鮮明個性和盎然生意。讀后令人油然而生愛悅之情。

  其實,青溪并沒有什么奇景,它那素淡的景致,為什么在詩人的眼中、筆下,會具有如此的魅力呢?誠如王國維所說:“一切景語皆情語也。”(《人間詞話刪稿》)王維也正是從青溪素淡的天然景致中,發現了與他那恬淡的心境、閑逸的情趣高度和諧一致的境界。“我心素已閑,清川澹如此。”詩人正是有意借青溪來為自己寫照,以清川的淡泊來印證自己的素愿,心境、物境在這里已融合為一了。最后,詩人暗用了東漢嚴子陵垂釣富春江的典故,也想以隱居青溪來作為自己的歸宿了。這固然說明詩人對青溪的喜愛,更反映了他在仕途失意后自甘淡泊的心情。這一點,寫來含而不露,耐人尋味。

  這首詩,自然、清淡、素雅,寫景抒情均不刻意為之,表面上看似不著力,而讀來韻味雋永醇厚,平淡而有思致。前人評“王右丞如秋水芙蕖,倚風自笑”,是最恰當不過的。

【《青溪》原文及翻譯賞析】相關文章:

青溪原文翻譯及賞析07-09

青溪原文翻譯及賞析4篇07-09

青溪原文翻譯及賞析(4篇)05-07

青溪原文翻譯及賞析合集4篇05-07

游青溪記原文及翻譯04-22

溪居原文、翻譯及賞析09-09

瑯琊溪原文翻譯及賞析09-24

溪居原文翻譯及賞析09-22

《東溪》原文翻譯及賞析09-10

主站蜘蛛池模板: 免费 国产 无码久久久| 亚洲AⅤ永久无码精品毛片| 久久网综合| 精品国产欧美精品v| 国内精品小视频福利网址| 中文字幕日韩欧美| 亚洲开心婷婷中文字幕| 久久久久久午夜精品| 国产一级小视频| 国产99精品视频| 亚洲丝袜第一页| 亚洲人成影院在线观看| V一区无码内射国产| 激情综合婷婷丁香五月尤物| 自拍亚洲欧美精品| 99re这里只有国产中文精品国产精品 | 国产精品免费p区| 日本欧美视频在线观看| 久久狠狠色噜噜狠狠狠狠97视色| 毛片基地美国正在播放亚洲| av手机版在线播放| 色婷婷天天综合在线| 久久综合国产乱子免费| 黄网站欧美内射| 又爽又黄又无遮挡网站| 精品乱码久久久久久久| 国产综合精品日本亚洲777| 欧美精品H在线播放| 亚洲二三区| 理论片一区| 色天堂无毒不卡| 亚洲国产中文在线二区三区免| 无码久看视频| 爆乳熟妇一区二区三区| 成年av福利永久免费观看| 国产无遮挡猛进猛出免费软件| 亚洲国产午夜精华无码福利| 国内精品九九久久久精品| 极品国产一区二区三区| 亚洲精品国产乱码不卡| 免费jizz在线播放| 国产在线精品99一区不卡| 欧美成人午夜影院| 婷婷六月综合网| 国内精品久久人妻无码大片高| 婷婷色一区二区三区| 手机永久AV在线播放| 国产丝袜91| 精品国产免费观看一区| 喷潮白浆直流在线播放| 国产精品成人免费视频99| 欧美在线网| 亚洲青涩在线| 国产欧美日韩另类精彩视频| h网站在线播放| 无码精品福利一区二区三区| 亚洲国产欧洲精品路线久久| 又黄又湿又爽的视频| 久久久久国产精品熟女影院| 日本91视频| 日韩中文精品亚洲第三区| 被公侵犯人妻少妇一区二区三区 | 九色91在线视频| 久久这里只有精品国产99| 欧美丝袜高跟鞋一区二区| www.91在线播放| 色综合天天视频在线观看| 欧美亚洲中文精品三区| 国产日韩欧美视频| 亚洲精品午夜天堂网页| 国产黄色免费看| 国产www网站| 性激烈欧美三级在线播放| 欧美日韩成人在线观看| 看你懂的巨臀中文字幕一区二区| 欧美日韩动态图| 全色黄大色大片免费久久老太| 一个色综合久久| 91在线激情在线观看| 玩两个丰满老熟女久久网| 亚洲swag精品自拍一区| 亚洲天堂日韩在线|