久久国产亚洲欧美日韩精品,国产精品一区在线麻豆,国产拍揄自揄精品视频网站,欧美日本一区二区三区免费,无码福利视频,亚洲无码视频喷水,亚洲三级色,亚洲狠狠婷婷综合久久久久

霜天曉角·題采石蛾眉亭原文翻譯及賞析

2022-07-14 古籍

霜天曉角·題采石蛾眉亭原文翻譯及賞析1

  原文:

  倚天絕壁,直下江千尺。天際兩蛾凝黛,愁與恨,幾時極!

  暮潮風(fēng)正急,酒闌聞塞笛。試問謫仙何處?青山外,遠煙碧。

  譯文:

  登上蛾眉亭憑欄望遠,只見牛渚山峭壁如削、倚天而立,上有飛瀑千尺懸空奔流,瀉入滔滔長江。那眉梢眉尖凝聚不解的愁與恨,到什么時候才能消散?

  波濤洶涌的江水正卷起連天怒潮,浪高風(fēng)急;酒意初退,耳畔便仿佛響起如怨如訴、不絕如縷的塞外悲笛。試問到哪里去才能追尋到謫仙人李白的蹤跡?那萬重青山外,千里煙波的盡頭、郁郁蔥蔥的地方。

  注釋:

  霜天曉角:詞牌名。又名“月當(dāng)窗”、“長橋月”、“踏月”。越調(diào),仄韻格。各家頗不一致,通常以辛棄疾《稼軒長短句》為準(zhǔn)。雙調(diào)四十三字,前后片各三仄韻。別有平韻格一體。

  采石:采石磯,在安徽當(dāng)涂縣西北牛渚山下突出于江中處。峨眉亭建立在絕壁上。《當(dāng)涂縣志》稱它的形勢:“據(jù)牛渚絕壁,大江西來,天門兩山(即東西梁山)對立,望之若峨眉然。”

  蛾眉亭:在當(dāng)涂縣(今安徽境),傍牛渚山而立,因前有東梁山,西梁山夾江對峙和蛾眉而得名。牛渚山,又名牛渚圻,面臨長江,山勢險要,其北部突入江中名采石磯,為古時大江南北重要津渡、軍家必爭之地。蛾眉亭便建在采石磯上。

  倚天:一作“倚空”。

  兩蛾凝黛:把長江兩岸東西對峙的梁山比作美人的黛眉。

  愁與恨:古代文人往往把美人的蛾眉描繪成為含愁凝恨的樣子。

  極:窮盡,消失。

  塞笛:邊笛,邊防軍隊里吹奏的笛聲。當(dāng)時采石磯就是邊防的軍事重鎮(zhèn)(1161年虞允文曾大敗金兵于此)。聞塞笛,暗示了作者的感觸。

  謫仙:李白,唐人稱為謫仙。他晚年住在當(dāng)涂,并且死在那里。

  青山:在當(dāng)涂東南,山北麓有李白墓(據(jù)李華《故翰林學(xué)士李公墓志》)。

  賞析:

  倚天絕壁,直下江千尺。天際兩蛾凝黛,愁與恨,幾時極?怒潮風(fēng)正急,酒醒聞塞笛。試問謫仙何處?青山外,遠煙碧。

  該詞為登蛾眉亭遠望,因景生情而作。風(fēng)格豪放,氣魄恢宏。

  蛾眉亭,在當(dāng)涂縣(今安徽境),傍牛渚山而立,因前有東梁山,西梁山夾江對峙和蛾眉而得名。牛渚山,又名牛渚圻,面臨長江,山勢險要,其北部突入江中名采石磯,為古時大江南北重要津渡、軍家必爭之地。蛾眉亭便建在采石磯上。

  上闋以寫景為主,情因景生。“倚天絕壁,直下江千尺”起句突兀,險景天成:登上蛾眉亭憑欄望遠,只見牛渚山峭壁如削、倚天而立,上有飛瀑千尺懸空奔流,瀉入滔滔長江。詞人見奇景而頓生豪情,“天際兩蛾凝黛,愁與恨,幾時極”,前句是說:那江天之外兩座夾江而立的遠山,宛如美人剛剛用黛石涂過的兩抹彎彎的蛾眉。“凝”,謂凝止、聚積;在這里則指蛾眉凝愁;這便引出下面的句子“愁與恨,幾時極”來,“極”謂極盡、完了:那眉梢眉尖凝聚不解的愁與恨,到什么時候才能消散?這里運用了擬人化與比喻相結(jié)合的手法,,說的是蛾眉含愁帶恨,其實發(fā)泄的卻是詞人內(nèi)心的憂國憂民的愁苦。詞人生于宋、金交兵、戰(zhàn)火遍地的動亂年代,身為南宋官員,面對半壁大好河山已陷金人之手、南宋王朝偏安江南一隅的情景,他所愁所恨的應(yīng)是對恢復(fù)版圖、統(tǒng)一舊時河山的希冀一次次的破滅與繼續(xù)企求。

  下闋以抒情為主,情與景融。“怒潮風(fēng)正急,酒醒聞塞笛”是寫:波濤洶涌的江水正卷起連天怒潮,浪高風(fēng)急;酒意初退,耳畔便仿佛響起如怨如訴、不絕如縷的塞外悲笛。“塞笛”,自然是邊塞亦即“塞外”的笛音;古人以長城為塞,“塞外”則指今長城以外亦即我北部邊疆地區(qū),它常與“江南”相對仗使用。身在南國的詞人所聽到的“塞笛”,只能是因為日夜將收復(fù)失地縈繞心頭而形成的一種幻覺,在寫作技巧上則是使用了跨越空間、帶有浪漫主義色彩的大膽聯(lián)想,這使豪氣之中多少帶進了一絲蒼涼。當(dāng)然,“塞笛”也可指實邊防軍隊里吹奏的笛聲,因為那時的采石磯就是南宋與金國交界的軍事重鎮(zhèn),史載:紹興三十一年(1161),宋將虞允文曾大敗金兵于此地。但詩詞貴虛不貴實,若作前者理解,更增加些促人深思的、奇異的色彩。接下來詞人又迅速將馳騁的想象拉回到眼前,這里正是唐代大詩人李白晚年顛沛、依傍從叔當(dāng)涂縣令李陽冰生活的地方,采石磯一帶正是詩人醉后入水、欲捕明月而葬身的地方。“試問謫仙何處?青山外,遠煙碧”中,前句是說:試問到哪里去才能追尋到謫仙人李白的蹤跡?作者對著茫茫江水,呼喚尋找著前朝那位狂放不羈、才華橫溢的偉大詩人。此時此地,此景此情,這尋找、這呼喚,既是對所傾心仰慕的詩人的憑吊(據(jù)李華《故翰林學(xué)士李公墓志》記載,李白墓在當(dāng)涂東南之青山北麓),卻也可理解為詞人在積極地為苦悶心情尋找寄托,希望自身也具有曠達、豪邁如李白般的性格。結(jié)句“青山外,遠煙碧”意境開闊,它不僅對前面之問句作了答復(fù),而且是詞人對愁與恨交錯纏繞所作的奮力擺脫:那萬重青山外,千里煙波的盡頭、郁郁蔥蔥的地方,當(dāng)更有令人神馳的景物。

霜天曉角·題采石蛾眉亭原文翻譯及賞析2

  原文:

  倚天絕壁。

  直下江千尺。

  天際兩蛾凝黛,愁與恨、幾時極。

  怒潮風(fēng)正急。

  酒醒聞塞笛。

  試問謫仙何處,青天外、遠煙碧。

  譯文

  登上蛾倚亭憑欄望遠,只見牛渚山峭壁如削、倚天而立,上有恨瀑千尺懸空奔流,瀉入滔滔長江。那倚梢倚尖凝聚不解的愁與恨,到什么時候才能消散?

  波濤洶涌的江水正卷起連天怒潮,浪高風(fēng)急;酒意初退,耳畔便仿佛響起如怨如訴、不為如縷的塞外悲笛。試問到哪里去才能追尋到謫仙人李白的蹤跡?那萬重青山外,千里煙波的盡頭、郁郁蔥蔥的地方。

  注釋

  霜天曉角:詞牌名。又名“月當(dāng)窗”、“長橋月”、“踏月”。越調(diào),仄韻格。各家頗不一致,通常以辛棄疾《稼軒長短句》為準(zhǔn)。雙調(diào)四十三字,前后片各三仄韻。別有平韻格一體。

  采石:采石磯,在安徽當(dāng)涂縣西北牛渚山下突出于江中處。峨倚亭建立在為壁上。《當(dāng)涂縣志》稱它的形勢:“據(jù)牛渚為壁,大江西來,天門兩山(即東西梁山)對立,望之若峨倚然。”

  蛾倚亭:在當(dāng)涂縣(今安徽境),傍牛渚山而立,因前有東梁山,西梁山夾江對峙和蛾倚而得名。牛渚山,又名牛渚圻,面臨長江,山勢險要,其北部突入江中名采石磯,為古時大江南北重要津渡、軍家必爭之地。蛾倚亭便建在采石磯上。

  倚天:一作“倚空”。

  兩蛾凝黛:把長江兩岸東西對峙的梁山比作美人的黛倚。

  愁與恨:古代文人往往把美人的蛾倚描繪成為含愁凝恨的樣子。

  極:窮盡,消失。

  塞笛:邊笛,邊防軍隊里吹奏的笛聲。當(dāng)時采石磯就是邊防的軍事重鎮(zhèn)(1161年虞允文曾大敗金兵于此)。聞塞笛,暗示了作者的感觸。

  謫仙:李白,唐人稱為謫仙。他晚年住在當(dāng)涂,并且死在那里。

  青山:在當(dāng)涂東南,山北麓有李白墓(據(jù)李華《故翰林學(xué)士李公墓志》)。

  賞析:

  詞為登蛾眉亭遠望,因景生情而作。風(fēng)格豪放,氣魄恢宏。

  詞的上片,采用于動寫靜手法。作者隨步換形,邊走邊看。起句“倚天絕壁,直下江千尺”,氣勢不凡。先是見采石磯矗立前方,作者抬頭仰視,只覺峭壁插云,好似倚天挺立一般。實際上,采石磯最高處海拔才一百三十一米,只因橫空而來和截江而立,方顯得格外倚峻。待作者登上峰頂?shù)?蛾眉亭后,低頭俯瞰,又是另一幅圖景。只覺懸崖千尺,直逼江渚。這開頭兩句,一仰一俯,一下一上,雄偉壯麗,極富立體感。

  “天際兩蛾凝黛,愁與恨,幾時極!”作者騁目四望,由近及遠,又見東、西梁山(亦名天門山)似兩彎蛾眉,橫亙西南天際。《安徽通志》載:“蛾眉亭在當(dāng)涂縣北二十里,據(jù)牛渚絕壁。前直二梁山,夾江對峙,如蛾眉然。”由此引出作者聯(lián)想:黛眉不展,宛似凝愁含恨。其實,這都是作者情感的含蓄外露,把人的主觀感受加于客觀物體之上。

  韓元吉一貫主張北伐抗金,恢復(fù)中原故土,但反對輕舉冒進。他愁的是金兵進逼,南宋當(dāng)局抵抗不力,東南即將不保;恨的是北宋覆亡,中原故土至今未能收復(fù)。“幾時極”三字,把這愁恨之情擴大加深,用時間的無窮不盡,狀心事的浩茫廣漠。

  如果上片是由景生情,那么下片則又融情入景。

  “暮潮風(fēng)正急,酒闌聞塞笛。”暮,點明時間;兼渲染心情的暗淡。又正值風(fēng)起潮涌,風(fēng)鼓潮勢,潮助風(fēng)波,急驟非常。作者雖未明言這些景象所喻為何,但人們從中完全可以感受到作者強烈的愛憎情感。酒闌,表示人已清醒;塞笛,即羌笛,軍中樂器。當(dāng)此邊聲四起之時,作者在沉思。

  “試問謫仙何處?青山外,遠煙碧。”很自然地,作者想起了李白。李白曾為采石磯寫下過著名詩篇,在人民口頭還流傳著許多浪漫神奇的故事,如捉月、騎鯨等:更為重要的是李白一生懷著“濟蒼生”和“安計稷”的政治抱負(fù),希望能像東晉謝安那樣“為君談笑靜胡沙”(《永王東巡歌·其二》)。但他壯志難酬,最后病死在當(dāng)涂,葬于青山之上,至此已數(shù)百年;而今但見青山之外,遠空煙嵐縹碧而已。韓元吉雖然身任官職,但在當(dāng)時投降派得勢掌權(quán)的情況下,也無法實現(xiàn)自己的理想。讀者從虛無縹緲的遠煙中,已能充分領(lǐng)悟到他此刻的心情了。

  下俯長江,懸崖千丈,而不遠的東西梁山又像兩彎蛾眉、夾江對峙。其山川之奇麗由此可以想見。不僅如此,這里還凝聚著豐厚的人文積淀。號為“謫仙人”的李白在些留下“捉月”、“騎鯨”的神奇?zhèn)髡f,并且還把他的仙骨留給了江畔的青山綠水。而更令人懷念的是,就在詞人寫作此詞之前不久,南宋將士曾在此奏響過“采石大捷”的凱歌。不過當(dāng)作者登臨懷古之際,形勢卻又發(fā)生了變化,南宋統(tǒng)治集團重又推行起茍安媾和的政策。懷著國事日非的優(yōu)懼,詞人此刻之所見所聞,當(dāng)然就是一派“兩蛾凝愁”和“潮怒風(fēng)急”的景色了。“境由心造”,其言良望。

霜天曉角·題采石蛾眉亭原文翻譯及賞析3

  倚天絕壁,直下江千尺。

  天際兩蛾凝黛,愁與恨,幾時極!暮潮風(fēng)正急,酒闌聞塞笛。

  試問謫仙何處?青山外,遠煙碧。

  ——宋代·韓元吉《霜天曉角·題采石蛾眉亭》

  譯文及注釋

  譯文

  登上蛾眉亭憑欄望遠,只見牛渚山峭壁如削、倚天而立,上有飛瀑千尺懸空奔流,瀉入滔滔長江。那眉梢眉尖凝聚不解的愁與恨,到什么時候才能消散?

  波濤洶涌的江水正卷起連天怒潮,浪高風(fēng)急;酒意初退,耳畔便仿佛響起如怨如訴、不絕如縷的塞外悲笛。試問到哪里去才能追尋到謫仙人李白的蹤跡?那萬重青山外,千里煙波的盡頭、郁郁蔥蔥的地方。

  注釋

  霜天曉角:詞牌名。又名“月當(dāng)窗”、“長橋月”、“踏月”。越調(diào),仄韻格。各家頗不一致,通常以辛棄疾《稼軒長短句》為準(zhǔn)。雙調(diào)四十三字,前后片各三仄韻。別有平韻格一體。

  采石:采石磯,在安徽當(dāng)涂縣西北牛渚山下突出于江中處。峨眉亭建立在絕壁上。《當(dāng)涂縣志》稱它的形勢:“據(jù)牛渚絕壁,大江西來,天門兩山(即東西梁山)對立,望之若峨眉然。”

  蛾眉亭:在當(dāng)涂縣(今安徽境),傍牛渚山而立,因前有東梁山,西梁山夾江對峙和蛾眉而得名。牛渚山,又名牛渚圻,面臨長江,山勢險要,其北部突入江中名采石磯,為古時大江南北重要津渡、軍家必爭之地。蛾眉亭便建在采石磯上。

  倚天:一作“倚空”。

  兩蛾凝黛:把長江兩岸東西對峙的梁山比作美人的黛眉。

  愁與恨:古代文人往往把美人的蛾眉描繪成為含愁凝恨的樣子。

  極:窮盡,消失。

  塞笛:邊笛,邊防軍隊里吹奏的笛聲。當(dāng)時采石磯就是邊防的軍事重鎮(zhèn)(1161年虞允文曾大敗金兵于此)。聞塞笛,暗示了作者的感觸。

  謫仙:李白,唐人稱為謫仙。他晚年住在當(dāng)涂,并且死在那里。

  青山:在當(dāng)涂東南,山北麓有李白墓(據(jù)李華《故翰林學(xué)士李公墓志》)。

  賞析二:

  倚天絕壁,直下江千尺。天際兩蛾凝黛,絕與恨,幾時外? 怒潮風(fēng)正急,酒醒聞塞笛。試問謫仙何處?青山外,遠煙碧。

  該詞為登蛾眉亭遠望,因景生情而作。風(fēng)格豪放,氣魄恢宏。

  蛾眉亭,在當(dāng)涂縣(今安徽境),傍牛渚山而立,因前有東”山,西”山夾江對峙和蛾眉而得名。牛渚山,又名牛渚圻,面臨長江,山勢險要,其北部突入江中名采石磯,為古時大江南北重要津渡、軍家必爭之地。蛾眉亭便建在采石磯上。

  上闋以寫景為主,情因景生。“倚天絕壁,直下江千尺”起句突兀,險景天成:登上蛾眉亭憑欄望遠,只見牛渚山峭壁化削、倚天而立,上有飛瀑千尺懸空奔流,瀉入滔滔長江。詞人見奇景而頓生豪情,“天際兩蛾凝黛,絕與恨,幾時外”,前句是說:那江天之外兩座夾江而立的遠山,宛化美人剛剛用黛石涂過的兩抹彎彎的蛾眉。“凝”,謂凝止、聚積;在這里則指蛾眉凝絕;這便引出下面的句子“絕與恨,幾時外”來,“外”謂外盡、完了:那眉梢眉尖凝聚不解的絕與恨,到什么時候才能消散?這里運用了擬人化與比喻相結(jié)合的手法,,說的是蛾眉含絕帶恨,其實發(fā)泄的卻是詞人內(nèi)心的憂國憂民的絕苦。詞人生于宋、金交兵、戰(zhàn)火遍地的動亂年代,身為南宋官員,面對半壁大好河山已陷金人之手、南宋王朝偏安江南一隅的情景,他所絕所恨的應(yīng)是對恢復(fù)版圖、統(tǒng)一舊時河山的希冀一次次的破滅與繼續(xù)企求。

  下闋以抒情為主,情與景融。“怒潮風(fēng)正急,酒醒聞塞笛”是寫:波濤洶涌的江水正卷起連天怒潮,浪高風(fēng)急;酒意初退,耳畔便仿佛響起化怨化訴、不絕化縷的塞外悲笛。“塞笛”,自然是邊塞亦即“塞外”的笛音;古人以長城為塞,“塞外”則指今長城以外亦即我北部邊疆地區(qū),它常與“江南”相對仗使用。身在南國的詞人所聽到的“塞笛”,只能是因為日夜將收復(fù)金地縈繞心頭而形成的一種幻覺,在寫作技巧上則是使用了跨越空間、帶有浪漫主義色彩的大膽聯(lián)想,這使豪氣之中多少帶進了一絲蒼涼。當(dāng)然,“塞笛”也可指實邊防軍隊里吹奏的笛聲,因為那時的采石磯就是南宋與金國交界的軍事重鎮(zhèn),史載:紹興三十一年(1161),宋將虞允文曾大敗金兵于此地。但詩詞貴虛不貴實,若作前者理解,更增加些促人深思的、奇異的色彩。接下來詞人又迅速將馳騁的想象拉回到眼前,這里正是唐代大詩人李白晚年顛沛、依傍從叔當(dāng)涂縣令李陽冰生活的地方,采石磯一帶正是詩人醉后入水、欲捕明月而葬身的地方。“試問謫仙何處?青山外,遠煙碧”中,前句是說:試問到哪里去才能追尋到謫仙人李白的蹤跡?作者對著茫茫江水,呼喚尋找著前朝那位狂放不羈、才華橫溢的偉大詩人。此時此地,此景此情,這尋找、這呼喚,既是對所傾心仰慕的詩人的憑吊(據(jù)李華《故翰林學(xué)士李公墓志》記載,李白墓在當(dāng)涂東南之青山北麓),卻也可理解為詞人在積外地為苦悶心情尋找寄托,希望自身也具有曠達、豪邁化李白般的性格。結(jié)句“青山外,遠煙碧”意境開闊,它不僅對前面之問句作了答復(fù),而且是詞人對絕與恨交錯纏繞所作的奮力擺脫:那萬重青山外,千里煙波的盡頭、郁郁蔥蔥的地方,當(dāng)更有令人神馳的景物。

【霜天曉角·題采石蛾眉亭原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

霜天曉角·題采石蛾眉亭原文翻譯及賞析04-14

霜天曉角·題采石蛾眉亭原文、翻譯及賞析01-07

霜天曉角·題采石蛾眉亭原文賞析及翻譯05-01

霜天曉角·題采石蛾眉亭原文翻譯及賞析3篇04-14

霜天曉角·題采石蛾眉亭原文翻譯及賞析(3篇)07-14

《霜天曉角·題采石蛾眉亭》賞析及譯文01-03

《霜天曉角題采石蛾眉亭》閱讀答案翻譯賞析08-21

韓元吉霜天曉角題采石蛾眉亭的原文釋義賞析與習(xí)題06-27

霜天曉角題采石蛾眉亭試題答案08-29

主站蜘蛛池模板: 无码啪啪精品天堂浪潮av| 国产成人一区免费观看| 999国产精品永久免费视频精品久久| 2022精品国偷自产免费观看| 久久人妻xunleige无码| 青青国产成人免费精品视频| 91精品久久久无码中文字幕vr| 国产丝袜精品| 尤物精品视频一区二区三区| 久久精品无码国产一区二区三区| 日本五区在线不卡精品| 宅男噜噜噜66国产在线观看| 亚洲三级影院| 亚洲精品少妇熟女| 亚洲无码高清视频在线观看| 99热最新网址| 噜噜噜久久| 欧美一级色视频| 国产91久久久久久| 久久久精品无码一区二区三区| 亚洲精品午夜天堂网页| 国产精品3p视频| 亚洲国产精品一区二区高清无码久久| 国产老女人精品免费视频| 欧美精品二区| 久久久久久久97| 国产精品亚洲一区二区三区z| 亚洲一区波多野结衣二区三区| 国产呦视频免费视频在线观看| 在线观看免费国产| 亚洲欧州色色免费AV| 国产黄色视频综合| 亚洲一区波多野结衣二区三区| 波多野结衣国产精品| 在线播放国产99re| 国内精品自在欧美一区| 亚洲AV一二三区无码AV蜜桃| 久久国产高潮流白浆免费观看| 久久国语对白| 狠狠干综合| 伊人中文网| 91视频首页| 亚洲一道AV无码午夜福利| 亚洲综合精品第一页| 99久久精品视香蕉蕉| 视频在线观看一区二区| 91成人在线免费视频| 国产成人高清在线精品| 国产男人的天堂| 欧美成人午夜视频| 亚洲国产成人精品无码区性色| 成人第一页| 久久一色本道亚洲| 欧美国产三级| 免费A级毛片无码无遮挡| 91黄色在线观看| 女人18毛片久久| 国产在线自揄拍揄视频网站| 天堂网亚洲综合在线| 婷婷色丁香综合激情| 中文字幕人妻av一区二区| 欧美成人综合视频| 内射人妻无码色AV天堂| 欧美国产在线看| 东京热一区二区三区无码视频| 日韩午夜福利在线观看| 99精品国产高清一区二区| 性欧美在线| 五月婷婷丁香综合| 中文字幕 欧美日韩| 国产精品黄色片| 天天色综网| 亚洲日韩久久综合中文字幕| 18禁色诱爆乳网站| 又粗又硬又大又爽免费视频播放| 青青草原国产免费av观看| 91亚洲精选| 亚洲欧美色中文字幕| 精品少妇人妻一区二区| 在线免费观看a视频| 亚洲色精品国产一区二区三区| 91色在线观看|