久久国产亚洲欧美日韩精品,国产精品一区在线麻豆,国产拍揄自揄精品视频网站,欧美日本一区二区三区免费,无码福利视频,亚洲无码视频喷水,亚洲三级色,亚洲狠狠婷婷综合久久久久

于玄武陂作詩原文翻譯及賞析

2022-05-22 古籍

于玄武陂作詩原文翻譯及賞析1

  于玄武陂作詩

  曹丕〔魏晉〕

  兄弟共行游,驅(qū)車出西城。

  野田廣開辟,川渠互相經(jīng)。

  黍稷何郁郁,流波激悲聲。

  菱芡覆綠水,芙蓉發(fā)丹榮。

  柳垂重蔭綠,向我池邊生。

  乘渚望長洲,群鳥讙嘩鳴。

  萍藻泛濫浮,澹澹隨風(fēng)傾。

  忘憂共容與,暢此千秋情。

  譯文及注釋

  譯文:好兄弟幾個一塊出來,把車子趕到西城門外。廣闊的田野已被開墾,無數(shù)的水渠成隊成排。谷子和高粱多么繁茂,淙淙的渠水真有氣派。菱角雞頭米蓋著綠水,芙蓉的紅花笑逐顏開。柳枝披垂立一道綠墻,輕輕把池子環(huán)抱起來。登上了小渚遠(yuǎn)望大洲,聽一片鳥鳴心頭暢快。浮萍和水藻池中飄滿,風(fēng)吹著它們東倒西歪。觀此景叫人閑適無愁,長久的美情難以忘懷。

  注釋:玄武陂(bēi):建安十三年(208),曹操為了訓(xùn)練水師,在鄴城西南開辟玄武池。陂,堤岸。兄弟:指曹丕、曹植等人。西城:指鄴城之西門。互相經(jīng):互相交通。經(jīng),經(jīng)過。此為交叉之意。黍稷:泛指農(nóng)作物。黍,黃小米。稷,高粱。郁郁:茂密的樣子。激:水流因受阻而騰涌、飛濺。悲聲:動聽的響聲。菱芡(qiàn):水生植物菱角和雞頭,皆可食用。芙蓉:荷花。丹榮:紅花。蔭:樹蔭。乘:登上。渚:小洲,水中的小塊陸地。洲:水中的陸地。讙(huān):喧嘩。萍藻:水生植物浮萍和藻類植物。泛濫:廣闊的樣子。一作濫泛。澹(dàn)澹:水波搖動的樣子。傾:倒。容與:舒緩安適的樣子。千秋情:永恒的友誼,此或僅指兄弟手足之情。

  賞析

  這是一首記游寫景之作。此詩用直敘的方法,寫詩人同弟弟行游玄武池時所看到的景物和愉悅忘憂的心態(tài)。

  “兄弟共行游,驅(qū)車出西城”兩句點明出城行游一事和行游的地點。人在野外觀賞景物時,一般都是由宏觀到微觀。“野田廣開辟,川渠互相經(jīng)”兩句寫在鄴城西面宏觀看到野外寬廣開闊的田地和縱橫交織的河渠。接下去,從宏觀到微觀。“黍稷何郁郁”一句由“野田廣開辟”一句而來,寫田野里莊稼茂盛。“流波激悲聲”一句由“川渠互相經(jīng)”一句而來,寫流水發(fā)出動聽的聲響。“菱芡覆綠水”以下八句,由寫田野、河渠轉(zhuǎn)向?qū)懶涑氐母鞣N景物:菱芡、荷花、垂柳、萍藻,葉綠花紅,枝繁葉茂;池中綠水隨風(fēng)動蕩,長洲上的群鳥在歡快歌唱。在詩人筆下,玄武池之美景令人神往:田野廣闊,莊稼茂盛;池水交錯,波濤洶涌;綠水紅花,柳蔭照水;萍藻泛濫,眾鳥喧嘩。形象鮮明,有聲有色,生動具體,寫出了玄武池的美麗和勃勃生機(jī)。如此之美景,足以使人忘記憂傷,沉浸在歡暢之中。最后“忘憂共容與,暢此千秋情”兩句,由景及情,自然地收束了全詩。

  此詩雖屬游宴詩,但同建安時期的其他游宴詩相比,卻有不同。它沒有涉及宴樂,而是用自然的語言集中描寫田園景物,具有后來田園詩的意味。

  曹丕

  曹魏高祖文皇帝曹丕(187年冬-226年6月29日),字子桓,三國時期著名的政治家、文學(xué)家,曹魏的開國皇帝,公元220-226年在位。他在位期間,平定邊患。擊退鮮卑,和匈奴、氐、羌等外夷修好,恢復(fù)漢朝在西域的設(shè)置。除軍政以外,曹丕自幼好文學(xué),于詩、賦、文學(xué)皆有成就,尤擅長于五言詩,與其父曹操和弟曹植,并稱三曹,今存《魏文帝集》二卷。另外,曹丕著有《典論》,當(dāng)中的《論文》是中國文學(xué)史上第一部有系統(tǒng)的文學(xué)批評專論作品。去世后廟號高祖(《資治通鑒》作世祖),謚為文皇帝,葬于首陽陵。

于玄武陂作詩原文翻譯及賞析2

  原文:

  兄弟共行游。

  驅(qū)車出西城。

  野田廣開辟。

  川渠互相經(jīng)。

  黍稷何郁郁。

  流波激悲聲。

  菱芡覆綠水。

  芙蓉發(fā)丹榮。

  柳垂重蔭綠。

  向我池邊生。

  乘渚望長洲。

  羣鳥讙嘩鳴。

  萍藻泛濫浮。

  澹澹隨風(fēng)傾。

  忘憂共容與。

  暢此千秋情。

  譯文

  好兄弟幾個一塊出來,把車子趕到西城門外。

  廣闊的田野已被開墾,無數(shù)的水渠成隊成排。

  谷子和高粱多么繁茂,淙淙的.渠水真有氣派。

  菱角雞頭米蓋著綠水,芙蓉的紅花笑逐顏開。

  柳枝披垂立一道綠墻,輕輕把池子環(huán)抱起來。

  登上了小渚遠(yuǎn)望大洲,聽一片鳥鳴心頭暢快。

  浮萍和水藻池中飄滿,風(fēng)吹著它們東倒西歪。

  觀此景叫人閑適無愁,長久的美情難以忘懷。

  注釋

  玄武陂(bēi):建安十三年(208),曹操為了訓(xùn)練水師,在鄴城西南開辟玄武池。陂,堤岸。

  兄弟:指曹丕、曹植等人。

  西城:指鄴城之西門。

  互相經(jīng):互相交通。經(jīng),經(jīng)過。此為交叉之意。

  黍稷:泛指農(nóng)作物。黍,黃小米。稷,高粱。郁郁:茂密的樣子。

  激:水流因受阻而騰涌、飛濺。悲聲:動聽的響聲。

  菱芡(qiàn):水生植物菱角和雞頭,皆可食用。

  芙蓉:荷花。丹榮:紅花。

  蔭:樹蔭。

  乘:登上。渚:小洲,水中的小塊陸地。洲:水中的陸地。

  讙(huān):喧嘩。

  萍藻:水生植物浮萍和藻類植物。泛濫:廣闊的樣子。一作濫泛。

  澹(dàn)澹:水波搖動的樣子。傾:倒。

  容與:舒緩安適的樣子。

  千秋情:永恒的友誼,此或僅指兄弟手足之情。

  賞析:

  曹丕的游宴詩多作于建安時期。當(dāng)時他既是五官中郎將,又是曹操長子,建安二十二年之后又成為魏太子,大部分時間都過著悠游自得的公子生活。這時期的詩,在極寫游宴盛況及歡娛場面之后,往往也會歸結(jié)到生命的感慨。《于玄武陂作》就是這時期所作的這一類詩。

【于玄武陂作詩原文翻譯及賞析2篇】相關(guān)文章:

駒支不屈于晉原文翻譯及賞析04-19

劉長卿新年作詩詞的注釋翻譯及賞析12-21

碩鼠原文翻譯及賞析05-19

寒食原文翻譯及賞析05-18

別情原文翻譯及賞析05-11

清明原文翻譯及賞析05-10

《蟬》原文、翻譯及賞析05-09

《城南》原文及翻譯賞析05-06

多歧亡羊原文翻譯及賞析05-05

大招原文賞析及翻譯05-03

主站蜘蛛池模板: AV无码无在线观看免费| 真人免费一级毛片一区二区| 亚洲国产欧美目韩成人综合| 国产午夜精品鲁丝片| 亚洲AV无码久久天堂| 91青青草视频在线观看的| 超碰aⅴ人人做人人爽欧美| 亚洲成人精品在线| 91无码网站| 高清无码一本到东京热| 欧美狠狠干| 国产视频欧美| 婷婷亚洲视频| 免费中文字幕一级毛片| 亚洲欧洲日韩久久狠狠爱| 欧美日本激情| 91欧美在线| 中文字幕精品一区二区三区视频| 日韩专区第一页| 国产成人福利在线视老湿机| 亚洲av片在线免费观看| 欧美综合成人| 中文字幕乱码中文乱码51精品| av无码久久精品| 天天摸夜夜操| 成人午夜免费观看| 最新国产精品第1页| 日韩成人免费网站| 青青草原国产免费av观看| 色婷婷在线影院| 免费A级毛片无码免费视频| 毛片免费在线视频| 美女高潮全身流白浆福利区| 国产黄在线免费观看| 国产成人久视频免费| 综1合AV在线播放| 中文字幕va| 真人免费一级毛片一区二区| 鲁鲁鲁爽爽爽在线视频观看 | 久久成人免费| 在线观看国产黄色| 六月婷婷综合| 91热爆在线| 日韩高清无码免费| 麻豆国产精品视频| 久久成人国产精品免费软件 | 久久人体视频| 91一级片| 亚洲婷婷在线视频| 在线观看欧美精品二区| 日韩一级毛一欧美一国产| 91小视频在线播放| 国产青榴视频| 欧美一级黄片一区2区| 青青草欧美| 亚洲色图欧美在线| 国产一区免费在线观看| 26uuu国产精品视频| 亚洲日本一本dvd高清| 午夜欧美理论2019理论| 亚洲天堂伊人| 97se亚洲综合在线韩国专区福利| 爽爽影院十八禁在线观看| 日本高清在线看免费观看| 黄色网站不卡无码| 精品精品国产高清A毛片| 在线观看精品国产入口| 国产精品v欧美| 国产精品国产三级国产专业不 | 国产精品视频a| 激情综合图区| 国产十八禁在线观看免费| 露脸国产精品自产在线播| 国产在线观看一区精品| 免费女人18毛片a级毛片视频| 欧美国产精品拍自| 无码专区在线观看| 久久综合九色综合97婷婷| 日韩精品成人网页视频在线| 免费国产福利| 久久精品国产91久久综合麻豆自制| 精品一区国产精品|