久久国产亚洲欧美日韩精品,国产精品一区在线麻豆,国产拍揄自揄精品视频网站,欧美日本一区二区三区免费,无码福利视频,亚洲无码视频喷水,亚洲三级色,亚洲狠狠婷婷综合久久久久

《洞仙歌·冰肌玉骨》原文,翻譯及賞析

2021-12-01 古籍

《洞仙歌·冰肌玉骨》原文,翻譯及賞析1

  洞仙歌·冰肌玉骨 宋朝 蘇軾

  仆七歲時,見眉州老尼,姓朱,忘其名,年九十歲。自言嘗隨其師入蜀主孟昶宮中,一日大熱,蜀主與花蕊夫人夜納涼摩訶池上,作一詞,朱具能記之。今四十年,朱已死久矣,人無知此詞者,但記其首兩句,暇日尋味,豈《洞仙歌》令乎?乃為足之云。

  冰肌玉骨,自清涼無汗。水殿風來暗香滿。繡簾開,一點明月窺人,人未寢,欹枕釵橫鬢亂。

  起來攜素手,庭戶無聲,時見疏星渡河漢。試問夜如何?夜已三更,金波淡,玉繩低轉。但屈指西風幾時來,又不道流年暗中偷換。

  《洞仙歌·冰肌玉骨》譯文

  冰一樣的肌膚,玉一般的身骨,自然是遍身清涼沒有汗。宮殿里清風斜來幽香彌漫。繡簾被風吹開,一線月光把佳人窺探。佳人還沒有入睡,她斜倚繡枕釵橫發亂。

  他起來攜著她的小手,走出無聲的庭院,隨時可見流星橫穿河漢。試問夜已多深?已別了三更,月光暗淡,玉繩星向下旋轉。她掐著手計算,秋風幾時吹來,不知不覺間感到,流年似水,歲月在暗暗變換。

  《洞仙歌·冰肌玉骨》注釋

  洞仙歌:詞牌名。

  眉州:今在四川眉山境內。

  孟昶:五代時蜀國君主,在位三十一年,后國亡降宋,深知音律,善填詞。

  花蕊夫人:孟昶的妃子,別號花蕊夫人;摩訶池:故址在今成都昭覺寺,建于隋代,到蜀國時曾改成宣華池。

  具:通俱,表都的意思。

  足:補足。

  冰肌:肌膚潔白如冰雪,《莊子·逍遙游》有神人焉,肌膚若冰雪,綽約若處子。

  水殿:建在摩訶池上的宮殿。

  欹:斜靠。

  河漢:銀河。

  金波:自月光;玉繩:星名,位于北斗星附近。

  玉繩:星名。《太平御覽·天部五》引《春秋元命苞》曰:“玉衡北兩星為玉繩。玉之為言溝,刻也。瑕而不掩,折而不傷。”宋均注曰:“繩能直物,故名玉繩。溝,謂作器。”玉衡,北斗第五星也。秋夜半,玉繩漸自西北轉,冉冉而降,時為夜深或近曉也。

  流年:流逝之歲月;年華。

  《洞仙歌·冰肌玉骨》賞析

  此詞描述了五代時后蜀國君孟昶與其妃花蕊夫人夏夜在摩河池上納涼的情景,著意刻繪了花蕊夫人姿質與心靈的美好、高潔,表達了詞人對時光流逝的深深惋惜和感嘆。

  上片寫花蕊夫人簾內欹枕。首二句寫她的綽約風姿:麗質天生,有冰之肌、玉之骨,本自清涼無汗。接下來,詞人用水、風、香、月等清澈的環境要素烘托女主人公的冰清玉潤,創造出境佳人美、人境雙絕的意境。其后,詞人借月之眼以窺美人欹枕的情景,以美人不加修飾的殘妝——“釵橫鬢亂”,來反襯她姿質的美好。上片所寫,是從旁觀者角度對女主人公所作出的觀察。

  下片直接描寫人物自身,通過女主人公與愛侶夏夜偕行的活動,展示她美好、高潔的內心世界。“起來攜素手,”寫女主人公已由室內獨自倚枕,起而與愛侶戶外攜手納涼閑行。“庭戶無聲”,制造出一個夜深人靜的氛圍,暗寓時光在不知不覺中流逝。“時見疏星渡河漢”,寫二人靜夜望星。以下四句寫月下徘徊的情意,為納涼人的細語溫存進行氣氛上的渲染。以上,作者通過寫環境之靜謐和斗轉星移之運動,表現了時光的推移變化,為寫女主人公納涼時的思想活動作好鋪墊。結尾三句是全詞點睛之筆,傳神地揭示出時光變換之速,表現了女主人公對時光流逝的深深惋惜。

  這首詞寫古代帝王后妃的生活,在艷羨、贊美中附著作者自身深沉的人生感慨。全詞清空靈雋,語意高妙,想象奇特,波瀾起伏,讀來令人神往。

  值得注意的是,花蕊夫人本是孟昶的寵妃,后蜀滅亡之后,花蕊入宋,以“十四萬人齊解甲,更無一人是男兒”的詩句令趙匡胤大為傾倒。不久,孟昶暴亡,花蕊成了太祖的貴妃,據說跟太宗趙光義也有瓜葛。對這樣一個與三個皇帝有緋聞的“亡國之妃”,蘇軾坦然地把她刻畫得幾近仙女,且毫不避諱地寫她與孟昶的愛情。此詞在宋朝廣為傳唱,還沒有一個道學家跳出來說三道四。

  《洞仙歌·冰肌玉骨》創作背景

  蘇軾在小序中交代了寫此詞之緣由,詞人在七歲之時曾聽過蜀主孟昶的《洞仙歌令》,而四十年后,只能隱約記住首兩句,詞人便發揮他豐富的想象力,運用他的文思才力,補足剩余部分。此詞作于公元1082年(元豐五年,壬戌),時作者正謫居黃州。

《洞仙歌·冰肌玉骨》原文,翻譯及賞析2

  原文:

  入蜀主孟昶宮中。一日大熱,蜀主與花蕊夫人夜起避暑摩訶池上,作一詞。朱具能記之。今四十年,朱已死,人無知此詞者。但記其首兩句,暇日尋味,豈洞仙歌令乎,乃為足之,冰肌玉骨,自清涼無汗。水殿風來暗香滿。繡簾開、一點明月窺人,人未寢、欹枕釵橫鬢亂。起來攜素手,庭戶無聲,時見疏星渡河漢。試問夜如何,夜已三更,金波淡、玉繩低轉。但屈指、西風幾時來,又不道、流年暗中偷換。

  注釋譯文:

  攲:①音衣,通“倚”,如斜攲,攲枕。②音欺,傾側不平。玉繩:《太平御覽·天部五》引《春秋元命苞》曰“玉衡北兩星為玉繩。玉之為言溝,刻也。瑕而不掩,折而不傷。”。宋均注曰:“繩能直物,故名玉繩。溝,謂作器。”玉衡,北斗第五星也。秋夜半,玉繩漸自西北轉,冉冉而降,時為夜深或近曉也。流年:流逝之歲月;年華。檃括:就某文體原有內容、詞句改寫為另一體裁之創作手法。檃音隱。

  賞析:

  上片寫花蕊夫人簾內欹枕。首二句寫她的綽約風姿:麗質天生,有冰之肌、玉之骨,本自清涼無汗。接下來,詞人用水、風、香、月等清澈的環境要素烘托女主人公的冰清玉潤,創造出境佳人美、人境雙絕的意境。其后,詞人借月之眼以窺美人欹枕的情景,以美人不加修飾的殘妝——“釵橫鬢亂”,來反襯她姿質的美好。上片所寫,是從旁觀者角度對女主人公所作出的觀察。

  下片直接描寫人物自身,通過女主人公與愛侶夏夜偕行的活動,展示她美好、高潔的內心世界。“起來攜素手,”寫女主人公已由室內獨自倚枕,起而與愛侶戶外攜手納涼閑行。“庭戶無聲”,制造出一個夜深人靜的氛圍,暗寓時光在不知不覺中流逝。“時見疏星渡河漢”,寫二人靜夜望星。以下四句寫月下徘徊的情意,為納涼人的細語溫存進行氣氛上的渲染。以上,作者通過寫環境之靜謐和斗轉星移之運動,表現了時光的推移變化,為寫女主人公納涼時的思想活動作好鋪墊。結尾三句是全詞點睛之筆,傳神地揭示出時光變換之速,表現了女主人公對時光流逝的深深惋惜。

  這首詞寫古代帝王后妃的生活,在艷羨、贊美中附著作者自身深沉的人生感慨。全詞清空靈雋,語意高妙,想象奇特,波瀾起伏,讀來令人神往。

  值得注意的是,花蕊夫人本是孟昶的寵妃,后蜀滅亡之后,花蕊入宋,以“十四萬人齊解甲,更無一人是男兒”的詩句令趙匡胤大為傾倒。不久,孟昶暴亡,花蕊成了太祖的貴妃,據說跟太宗趙光義也有瓜葛。對這樣一個與三個皇帝有緋聞的“亡國之妃”,蘇軾坦然地把她刻畫得幾近仙女,且毫不避諱地寫她與孟昶的愛情。此詞在宋朝廣為傳唱,還沒有一個道學家跳出來說三道四。

《洞仙歌·冰肌玉骨》原文,翻譯及賞析3

  洞仙歌·冰肌玉骨

  蘇軾〔宋代〕

  原文:

  仆七歲時,見眉州老尼,姓朱,忘其名,年九十歲。自言嘗隨其師入蜀主孟昶宮中,一日大熱,蜀主與花蕊夫人夜納涼摩訶池上,作一詞,朱具能記之。今四十年,朱已死久矣,人無知此詞者,但記其首兩句,暇日尋味,豈《洞仙歌》令乎?乃為足之云。

  冰肌玉骨,自清涼無汗。水殿風來暗香滿。繡簾開,一點明月窺人,人未寢,欹枕釵橫鬢亂。

  起來攜素手,庭戶無聲,時見疏星渡河漢。試問夜如何?夜已三更,金波淡,玉繩低轉。但屈指西風幾時來,又不道流年暗中偷換。

  翻譯:

  譯文冰一樣的肌膚,玉一般的身骨,自然是遍身清涼沒有汗。宮殿里清風徐來幽香彌漫。繡簾被風吹開,一線月光把佳人窺探。佳人還沒有入睡,她斜倚繡枕釵橫發亂。他起來攜著她的小手,走出無聲的庭院,隨時可見流星橫穿河漢。試問夜已多深?已過了三更,月光暗淡,玉繩星向下旋轉。她掐著手計算,秋風幾時吹來,不知不覺間感到,流年似水,歲月在暗暗變換。

  注釋洞仙歌:詞牌名。眉州:今在四川眉山境內。孟昶:五代時蜀國君主,在位三十一年,后國亡降宋,深知音律,善填詞。花蕊夫人:孟昶的妃子,別號花蕊夫人;摩訶池:故址在今成都昭覺寺,建于隋代,到蜀國時曾改成宣華池。具:通俱,表都的意思。足:補足。冰肌:肌膚潔白如冰雪,《莊子·逍遙游》有神人焉,肌膚若冰雪,綽約若處子。水殿:建在摩訶池上的宮殿。欹:斜靠。河漢:銀河。金波:指月光;玉繩:星名,位于北斗星附近。玉繩:星名。《太平御覽·天部五》引《春秋元命苞》曰:“玉衡北兩星為玉繩。玉之為言溝,刻也。瑕而不掩,折而不傷。”宋均注曰:“繩能直物,故名玉繩。溝,謂作器。”玉衡,北斗第五星也。秋夜半,玉繩漸自西北轉,冉冉而降,時為夜深或近曉也。流年:流逝之歲月;年華。

  賞析:

  此詞描述了五代時后蜀國君孟昶與其妃花繪夫人夏夜在摩河池上納涼的情景,著意刻繪了花繪夫人姿質與心靈的.美好、高潔,表達了詞人對時光流逝的深深惋惜和感嘆。

  上片寫花繪夫人簾內欹枕。首二句寫她的綽殘風姿:麗質天生,有冰之肌、玉之骨,本自清涼無汗。接下來,詞人用水、風、香、月等清澈的環境要素烘托女語人之的冰清玉潤,創造出境佳人美、人境雙絕的意境。其后,詞人借月之眼以窺美人欹枕的情景,以美人不加修飾的殘妝——“釵橫鬢亂”,來反襯她姿質的美好。上片所寫,是從旁觀者角度對女語人之所作出的觀察。

  下片直接描寫人物自身,通過女語人之與愛侶夏夜偕行的活動,展示她美好、高潔的內心世界。“起來攜素手,”寫女語人之已由室內獨自倚枕,起而與愛侶戶外攜手納涼閑行。“庭戶無聲”,制造出一個夜深人靜的氛圍,暗寓時光在不知不覺中流逝。“時見疏星渡河漢”,寫二人靜夜望星。以下四句寫月下徘徊的情意,為納涼人的細語溫存進行氣氛上的渲染。以上,作者通過寫環境之靜謐和斗轉星移之運動,表現了時光的推移變化,為寫女語人之納涼時的思想活動作好鋪墊。結尾三句是全詞點睛之筆,傳神地揭示出時光變換之速,表現了女語人之對時光流逝的深深惋惜。

  這首詞寫古代帝王后妃的生活,在艷羨、贊美中附著作者自身深沉的人生感慨。全詞清空靈雋,語意高妙,想象奇特,波瀾起伏,讀來令人神往。

  值得注意的是,花繪夫人本是孟昶的寵妃,后蜀滅亡之后,花繪入宋,以“十四萬人齊解甲,更無一人是男兒”的詩句令趙匡胤大為傾倒。不久,孟昶暴亡,花繪成了太祖的貴妃,據說跟太宗趙光義也有瓜葛。對這樣一個與三個皇帝有緋聞的“亡國之妃”,蘇軾坦然地把她刻畫得幾近仙女,且毫不避諱地寫她與孟昶的愛情。此詞在宋朝廣為傳唱,還沒有一個道學家跳出來說三道四。

  蘇軾

  (1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨具風格,與黃庭堅并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。

【《洞仙歌·冰肌玉骨》原文,翻譯及賞析3篇】相關文章:

1.洞仙歌·中秋原文翻譯賞析

2.蘇軾《洞仙歌·冰肌玉骨》詩詞賞析及注釋翻譯

3.洞仙歌·中秋原文翻譯賞析(5篇)

4.洞仙歌·中秋原文翻譯賞析5篇

5.洞仙歌·雪云散盡原文翻譯及賞析2篇

6.蘇軾《洞仙歌》全詞翻譯及賞析

7.洞仙歌·江南臘盡原文、賞析

8.《洞仙歌·冰肌玉骨》古詩詞鑒賞

9.洞仙歌·丁卯八月病中作_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯

上一篇:詠鵝原文、翻譯、賞析 下一篇:《洞仙歌·冰肌玉骨》原文,翻譯及賞析
主站蜘蛛池模板: 香蕉精品在线| 国产精品美人久久久久久AV| 无码aaa视频| 亚洲无线一二三四区男男| 国产第一页免费浮力影院| 欧美69视频在线| 18黑白丝水手服自慰喷水网站| 日韩精品一区二区三区大桥未久 | 人妻无码一区二区视频| 一级高清毛片免费a级高清毛片| 一级香蕉视频在线观看| 毛片网站在线看| 国产欧美日韩专区发布| 久操线在视频在线观看| 91麻豆精品国产高清在线| 国产日韩欧美在线播放| 国产成人精品高清不卡在线| 亚洲天堂网在线观看视频| 91成人在线观看| 国产成人精品男人的天堂| 国产交换配偶在线视频| 日本国产在线| 欧美色综合久久| 91一级片| 无码专区在线观看| 亚洲精品免费网站| 亚洲美女一级毛片| 54pao国产成人免费视频| 在线精品亚洲一区二区古装| 尤物亚洲最大AV无码网站| 国产区91| 精品伊人久久久大香线蕉欧美| 欧美a在线| 国产无码高清视频不卡| 91福利在线看| 亚洲视屏在线观看| 国产超碰一区二区三区| 久久黄色免费电影| 免费A级毛片无码免费视频| 网友自拍视频精品区| 色天堂无毒不卡| 国产综合亚洲欧洲区精品无码| 婷婷色中文| 亚洲综合一区国产精品| 国产熟睡乱子伦视频网站| 手机成人午夜在线视频| 亚洲欧美日韩中文字幕在线一区| 亚洲天堂网2014| 欧美一区二区啪啪| 国产精品第一区在线观看| 亚洲热线99精品视频| 久久精品女人天堂aaa| 久久精品亚洲热综合一区二区| 国产欧美一区二区三区视频在线观看| 91无码网站| 日本精品视频一区二区| 日本日韩欧美| 国产精品大白天新婚身材| 国产无码性爱一区二区三区| 亚洲精品老司机| 国产真实乱了在线播放| 精品国产三级在线观看| 欧美成人免费| 国产91在线|日本| 久久狠狠色噜噜狠狠狠狠97视色 | 2022国产无码在线| 精品少妇人妻av无码久久| 在线观看热码亚洲av每日更新| 日韩在线中文| 欧美日韩另类国产| 99ri精品视频在线观看播放| 欧美国产菊爆免费观看| 五月六月伊人狠狠丁香网| 免费无码AV片在线观看国产| 风韵丰满熟妇啪啪区老熟熟女| 成年av福利永久免费观看| 国产黑丝一区| 中国毛片网| 国产免费精彩视频| 久久香蕉国产线看观看亚洲片| 99免费视频观看| 亚洲91精品视频|