久久国产亚洲欧美日韩精品,国产精品一区在线麻豆,国产拍揄自揄精品视频网站,欧美日本一区二区三区免费,无码福利视频,亚洲无码视频喷水,亚洲三级色,亚洲狠狠婷婷综合久久久久

惠子相梁原文翻譯及賞析

2021-11-20 古籍

惠子相梁原文翻譯及賞析1

  惠子相梁

  朝代:先秦

  作者:佚名

  原文:

  惠子相梁,莊子往見之。或謂惠子曰:“莊子來,欲代子相。”于是惠子恐,搜于國中三日三夜。莊子往見之,曰:“南方有鳥,其名為鹓鶵,子知之乎?夫鹓鶵發于南海,而飛于北海;非梧桐不止,非練實不食,非醴泉不飲。于是鴟得腐鼠,鹓鶵過之,仰而視之曰:‘嚇!’今子欲以子之梁國而嚇我邪?”

  譯文及注釋:

  作者:佚名

  譯文

  惠子在魏國當宰相,莊子去看望他。有人告訴惠子說:“莊子到魏國來,想(或就要)取代你做宰相。”于是惠子非常害怕,在國都搜捕三天三夜。莊子前去見他,說:“南方有一種鳥,它的名字叫鹓鶵,你知道它嗎?鹓鶵從南海起飛,飛到北海去,不是梧桐樹不棲息,不是竹子所結的子不吃,不是甜美的泉水不喝。在這時,一只貓頭鷹拾到一只腐臭的老鼠,鹓鶵從它面前飛過,仰頭看著它,發出‘嚇’的怒斥聲。難道現在你想用你的梁國(相位)來威嚇我嗎?”

  注釋

  惠子:即惠施,戰國時宋國人,哲學家,莊子好友。

  相:輔助君主的人,相當于后代的宰相。這里用作動詞,做宰相的意思。

  相梁:在魏國當宰相。戰國時期魏國遷都大梁(今河南開封)后的別稱。

  或:有的人。

  恐:害怕。

  國:國都。

  往:前往。

  鹓鶵(yuānchú):鶵,古同“雛”。鹓鶵為古代傳說中像鳳凰一類的鳥,習性高潔。

  止:棲息。

  練實:竹實,即竹子所結的子。

  醴(lǐ)泉:甘泉,甜美的泉水。醴:甘甜

  于是:在這時。

  鴟(chī):貓頭鷹

  嚇(hè):模仿鴟發怒的聲音。下文的“嚇”用作動詞。

  夫(fú):句首語氣詞,可以不譯,也可以譯作那 那鹓鶵。

  三:虛指多次。

  賞析:

  作者:佚名

  《惠子相梁》這則故事,辛辣地譏諷了醉心于功名富貴者的嘴臉,表現了莊子對功名利祿的態度。故事發展出人意料,人物形成鮮明對照,比喻巧妙貼切,收到言簡義豐的效果。

  巧妙地采用了寓言的形式。莊子往見惠子,表明自己的清高,無意功名利祿,指責惠子為保住官位而偏狹猜忌的心態,但這些并沒有直接道出,而是寓于一個虛構的故事中,使人感到意味雋永,具有更強的諷刺性。

  善于運用比喻。其中的“鹓鶵”“鴟”和“腐鼠”都具有明顯的比喻義,且比喻自然生動形象,特別是把鴟嚇鹓鶵的情景刻畫地惟妙惟肖,活畫出了惠子因怕丟掉相國的官職而偏狹猜忌的丑態。按:莊子和惠子本是朋友,惠子先于莊子而逝,在《莊子·徐無鬼》中表現了莊子對墓中的惠子的懷念。

  本篇表現了莊子無意于功名利祿的清高的品質。比起《逍遙游》中表現的虛無主義和追求絕對自由的人生觀來,還是值得肯定的。

惠子相梁原文翻譯及賞析2

  惠子相梁,莊子往見之。或謂惠子曰:“莊子來,欲代子相。”于是惠子恐,搜于國中三日三夜。莊子往見之,曰:“南方有鳥,其名為鹓于,子知之乎?夫鹓于發于南海,而飛于北海;非梧桐不止,非練實不食,非醴泉不飲。于是鴟得腐鼠,鹓于過之,仰而視之曰:‘嚇!’今子欲以子之梁國而嚇我邪?”

  譯文

  惠施在梁國做國相,莊子去看望他。有人告訴惠施說:“莊子到梁國來,是想取代你做宰相。”于是惠施非常害怕,于是在國都搜捕了三天三夜。莊子前去見他,說:“南方有一種鳥,它的名字叫鹓于,你知道它嗎?那鹓于是從南海起飛,要飛到北海去;不是梧桐樹就不棲息,不是竹子所結的子就不吃,不是甘甜的泉水就不喝。在此時鷂鷹拾到一只腐臭的老鼠,鹓于從它面前飛過,鷂鷹看到仰頭發出‘喝!’的怒斥聲。難道現在你也想用你的梁國相位來威嚇我嗎?”

  注釋

  惠子:即惠施,戰國時宋國人,哲學家,莊子好友。

  相梁:在梁國當宰相。梁:魏國的都城,戰國時期魏國遷都大梁。(今河南開封)后的別稱。根據史實魏國都城叫大梁,所以魏也叫梁。相:輔助君主的人,相當于后代的宰相。這里用作動詞,做宰相的意思。

  或:有人。

  于是:與現代意思相同,可直接翻譯為“于是”。

  恐:害怕。

  國:國都。

  往:前往。

  鹓于(yuānchú):于,古同“雛”。鹓于為古代傳說中像鳳凰一類的鳥,習性高潔。

  止:棲息。

  練實:竹實,即竹子所結的子,因為色白如潔白的絹,故稱。

  醴(lǐ)泉:甘泉,甜美的泉水。醴:甘甜。

  于是:在這時。

  鴟(chī):王力《古代漢語》中解釋為鷂鷹,鴟鵂(鴞)為貓頭鷹。

  嚇(hè):模仿鷂鷹發怒的聲音。下文的“嚇”用作動詞。

  夫(fú):句首語氣詞,可以不譯,也可以譯作那 那鹓于。

  三:虛指,多次。

  發于南海:于,從。

  飛于北海:于,到。

  子:你,指代惠子。

  賞析

  莊子:鄙視功名、清高自守、淡泊名利、超然物外。

  惠子:醉心功名、利欲熏心、無端猜忌、心胸狹窄。

  創作背景

  《惠子相梁》這則故事,辛辣地譏諷了醉心于功名富貴者的嘴臉,表現了莊子對功名利祿的態度。故事發展出人意料,任務形成鮮明對照,比喻巧妙貼切,收到言簡義豐的效果。

  (一)巧妙地采用了寓言的形式。莊子往見惠子,表明自己的清高,無意功名利祿,指責惠子為保住官位而偏狹猜忌的心態,但這些并沒有直接道出,而是寓于一個虛構的故事中,使人感到意味雋永,具有更強的諷刺性。

  善于運用比喻。其中的“鹓于”“鴟”和“腐鼠”都具有明顯的比喻義,且比喻自然生動形象,特別是把鴟嚇鹓于的情景刻畫地惟妙惟肖,活畫出了惠子因怕丟掉相國的官職而偏狹猜忌的丑態。按:莊子和惠子本是朋友,惠子先于莊子而逝,在《莊子·徐無鬼》中表現了莊子對墓中的惠子的懷念。

  (二)本篇表現了莊子無意于功名利祿的清高的品質。比起《逍遙游》中表現的虛無主義和追求絕對自由的人生觀來,還是值得肯定的。

  比喻意義

  鹓于比喻意∶莊子,志向高潔之士。

  鴟比喻意∶惠子,極力追求功名利祿的人。

  腐鼠比喻意∶功名利祿。

  說明莊子是一個有遠大理想,不稀罕功名利祿的人。

  作為寓言,它給我們的啟迪是:在還未了解別人的真實意圖,或還未了解事情的真相時,切不可妄加猜忌。

惠子相梁原文翻譯及賞析3

  惠子相梁原文

  惠子相梁,莊子往見之。或謂惠子曰:

  “莊子來,欲代子相。”于是惠子恐,搜于國中三日三夜。莊子往見之,曰:

  “南方有鳥,其名為鹓鶵,子知之乎?夫鹓鶵發于南海,而飛于北海;非梧桐不止,非練實不食,非醴泉不飲。于是鴟得腐鼠,鹓鶵過之,仰而視之曰:

  ‘嚇!’今子欲以子之梁國而嚇我邪?”

  譯文

  惠子在魏國當宰相,莊子去看望他。有人告訴惠子說:“莊子到魏國來,想(或就要)取代你做宰相。”于是惠子非常害怕,在國都搜捕三天三夜。莊子前去見他,說:“南方有一種鳥,它的名字叫鹓鶵,你知道它嗎?鹓鶵從南海起飛,飛到北海去,不是梧桐樹不棲息,不是竹子所結的子不吃,不是甜美的泉水不喝。在這時,一只貓頭鷹拾到一只腐臭的老鼠,鹓鶵從它面前飛過,仰頭看著它,發出‘嚇’的怒斥聲。難道現在你想用你的梁國(相位)來威嚇我嗎?”

  注釋

  惠子:即惠施,戰國時宋國人,哲學家,莊子好友。相:輔助君主的人,相當于后代的宰相。這里用作動詞,做宰相的意思。相梁:在魏國當宰相。戰國時期魏國遷都大梁(今河南開封)后的別稱。或:有的人。恐:害怕。國:國都。往:前往。鹓鶵(yuānchú):鶵,古同“雛”。鹓鶵為古代傳說中像鳳凰一類的鳥,習性高潔。止:棲息。練實:竹實,即竹子所結的子。醴(lǐ)泉:甘泉,甜美的泉水。醴:甘甜于是:在這時。鴟(chī):貓頭鷹嚇(hè):模仿鴟發怒的聲音。下文的“嚇”用作動詞。夫(fú):句首語氣詞,可以不譯,也可以譯作那 那鹓鶵。三:虛指多次。

  賞析:

  莊子:鄙視功名、清高自守、淡泊名利、超然物外。惠子:醉心功名、利欲熏心、無端猜忌、心胸狹窄。

惠子相梁原文翻譯及賞析4

  原文:

  惠子相梁

  [先秦]佚名

  惠子相梁,莊子往見之。或謂惠子曰:“莊子來,欲代子相。”于是惠子恐,搜于國中三日三夜。莊子往見之,曰:“南方有鳥,其名為鹓鶵,子知之乎?夫鹓鶵發于南海,而飛于北海;非梧桐不止,非練實不食,非醴泉不飲。于是鴟得腐鼠,鹓鶵過之,仰而視之曰:‘嚇!’今子欲以子之梁國而嚇我邪?”

  譯文及注釋:

  譯文

  惠施在梁國做國相,莊子去看望他。有人告訴惠施說:“莊子到梁國來,是想取代你做宰相。”于是惠施非常害怕,于是在國都搜捕了三天三夜。莊子前去見他,說:“南方有一種鳥,它的名字叫鹓鶵,你知道它嗎?那鹓鶵是從南海起飛,要飛到北海去;不是梧桐樹就不棲息,不是竹子所結的子就不吃,不是甘甜的泉水就不喝。在此時鷂鷹拾到一只腐臭的老鼠,鹓鶵從它面前飛過,鷂鷹看到仰頭發出‘喝!’的'怒斥聲。難道現在你也想用你的梁國相位來威嚇我嗎?”

  注釋

  惠子:即惠施,戰國時宋國人,哲學家,莊子好友。

  相梁:在梁國當宰相。梁:魏國的都城,戰國時期魏國遷都大梁。(今河南開封)后的別稱。根據史實魏國都城叫大梁,所以魏也叫梁。相:輔助君主的人,相當于后代的宰相。這里用作動詞,做宰相的意思。

  或:有人。

  于是:與現代意思相同,可直接翻譯為“于是”。

  恐:害怕。

  國:國都。

  往:前往。

  鹓鶵(yuānchú):鶵,古同“雛”。鹓鶵為古代傳說中像鳳凰一類的鳥,習性高潔。

  止:棲息。

  練實:竹實,即竹子所結的子,因為色白如潔白的絹,故稱。

  醴(lǐ)泉:甘泉,甜美的泉水。醴:甘甜。

  于是:在這時。

  鴟(chī):王力《古代漢語》中解釋為鷂鷹,鴟鵂(鸮)為貓頭鷹。

  嚇(hè):模仿鷂鷹發怒的聲音。下文的“嚇”用作動詞。

  夫(fú):句首語氣詞,可以不譯,也可以譯作那,那鹓鶵。

  三:虛指,多次。

  發于南海:于,從。

  飛于北海:于,到。

  子:你,指代惠子。

  賞析:

  這篇短文中,莊子將自己比作鹓鶵,將惠子比作鴟,把功名利祿比作腐鼠,表明自己鄙棄功名利祿的立場和志趣,辛辣地譏諷了醉心于功名富貴者的嘴臉,表現了莊子對功名利祿的態度。故事發展出人意料,人物形成鮮明對照,比喻巧妙貼切,收到言簡義豐的效果。

  巧妙地采用了寓言的形式。莊子往見惠子,表明自己的清高,無意功名利祿,指責惠子為保住官位而偏狹猜忌的心態,但這些并沒有直接道出,而是寓于一個虛構的故事中,使人感到意味雋永,具有更強的諷刺性。

  善于運用比喻。其中的“鹓鶵”“鴟”和“腐鼠”都具有明顯的比喻義,且比喻自然生動形象,特別是把鴟嚇鹓鶵的情景刻畫地惟妙惟肖,活畫出了惠子因怕丟掉相國的官職而偏狹猜忌的丑態。按:莊子和惠子本是朋友,惠子先于莊子而逝,在《莊子·徐無鬼》中表現了莊子對墓中的惠子的懷念。

  本篇表現了莊子無意于功名利祿的清高的品質。比起《逍遙游》中表現的虛無主義和追求絕對自由的人生觀來,還是值得肯定的。

【惠子相梁原文翻譯及賞析4篇】相關文章:

1.惠子相梁原文翻譯及賞析

2.《惠子相梁》原文及翻譯

3.惠子相梁原文及翻譯

4.《惠子相梁》原文及賞析

5.惠子相梁的原文及翻譯

6.惠子相梁原文、注釋及賞析

7.惠子相梁原文及原文

8.惠子相梁_文言文原文賞析及翻譯

上一篇:南鄉子·送述古原文、翻譯、賞析 下一篇:次韻登凌歊臺原文翻譯及賞析
主站蜘蛛池模板: 精品一区二区久久久久网站| 国产成人盗摄精品| 国产一级一级毛片永久| 亚洲91精品视频| 国产午夜精品鲁丝片| 日本在线视频免费| 国产成人高清在线精品| 热思思久久免费视频| 国产毛片不卡| 国产精品福利导航| 国产91九色在线播放| 91成人试看福利体验区| 国产人免费人成免费视频| 亚洲第一在线播放| 91欧美在线| 日韩久草视频| 五月激情综合网| 日韩美女福利视频| 日本尹人综合香蕉在线观看| 国产精品久久国产精麻豆99网站| 久久毛片网| 亚洲色图欧美一区| 丁香婷婷综合激情| 国产精品三区四区| 亚洲区欧美区| a级免费视频| 亚洲日韩第九十九页| 亚洲精品无码日韩国产不卡| 日韩一区精品视频一区二区| 在线国产资源| 亚洲第一色视频| 国产尤物视频在线| 日韩第八页| 香蕉久久国产精品免| 亚洲国产天堂久久综合| 欧美色综合网站| 中美日韩在线网免费毛片视频 | 欧美另类视频一区二区三区| 欧美日韩综合网| 精品国产成人a在线观看| 99视频在线观看免费| 日韩资源站| 国产精品欧美激情| 色综合网址| 亚洲一级毛片免费看| 亚洲国产理论片在线播放| 91久久精品日日躁夜夜躁欧美| 综合网久久| 青青热久免费精品视频6| 亚洲av无码人妻| 精品伊人久久大香线蕉网站| 欧美亚洲一区二区三区导航| 天天综合色网| 91久久国产综合精品女同我| 久久精品只有这里有| 91美女视频在线| 日韩精品一区二区深田咏美 | 久草视频中文| 亚洲国产日韩在线成人蜜芽| 午夜国产精品视频| 亚洲视频无码| 国产精品lululu在线观看| 在线观看国产精品日本不卡网| 国产1区2区在线观看| 免费va国产在线观看| 亚洲天堂2014| 亚洲AV无码久久精品色欲| 国产91九色在线播放| 国产福利免费视频| 女人18毛片久久| 99在线观看视频免费| 国产一级无码不卡视频| 日韩高清中文字幕| 日韩无码视频网站| 欧美亚洲另类在线观看| 97se亚洲综合| 99久视频| 自偷自拍三级全三级视频| 天堂岛国av无码免费无禁网站 | 国产原创演绎剧情有字幕的| 亚洲三级色| 在线国产毛片手机小视频|