久久国产亚洲欧美日韩精品,国产精品一区在线麻豆,国产拍揄自揄精品视频网站,欧美日本一区二区三区免费,无码福利视频,亚洲无码视频喷水,亚洲三级色,亚洲狠狠婷婷综合久久久久

翻譯助理的工作內容

2021-06-12 古籍

  根據翻譯者翻譯時所采取的文化姿態,分為歸化翻譯和異化翻譯。翻譯助理的工作內容,我們來看看下文。

  翻譯助理崗位職責/工作內容

  崗位職責:

  1. 稿件的譯前處理及譯后排版;

  2. 專業詞匯整理及語料庫的建立;

  3. 譯文校對及簡單稿件的翻譯;

  4. 錄入、核對各類數據表;

  5. 配合日常業務的翻譯,編制完成項目報告及會議記錄等文件。

  任職要求:

  1. 英語專業畢業或有英語國家留學經歷,具有英語六級證書或等同水平;

  2. 較強的英語聽、說、讀、寫能力,精通中外互譯,文筆流暢;

  3. 翻譯文檔、資料的整理收集、知識管理,確保翻譯文檔的質量;

  4. 獨立的學習和執行能力;

  5. 工作認真細致、思維敏捷,責任心強。

  額外介紹

  翻譯是在準確、通順的基礎上,把一種語言信息轉變成另一種語言信息的行為。翻譯是將一種相對陌生的表達方式,轉換成相對熟悉的表達方式的過程。其內容有語言、文字、圖形、符號的翻譯。其中,"翻"是指對交談的語言轉換,"譯"是指對單向陳述的語言轉換。"翻"是指對交談中的兩種語言進行即時的、一句對一句的轉換,即先把一句甲語轉換為一句乙語,然后再把一句乙語轉換為甲語。這是一種輪流的、交替的語言或信息轉換。"譯"是指單向陳述,即說者只說不問,聽者只聽不答,中間為雙語人士,只為說者作語言轉換。

  翻譯分類

  1、根據翻譯者翻譯時所采取的文化姿態,分為歸化翻譯和異化翻譯。歸化翻譯是指把在原語文化語境中自然適宜的成分翻譯成為在譯入語言文化語境中自然適宜的成分,使得譯入讀者能夠立即理解,即意譯。而異化翻譯是直接按照原語文化語境的.適宜性翻譯,即 直譯。

  2、根據翻譯作品在譯入語言文化中所預期的作用,分為工具性翻譯和文獻性的翻譯。

  3、根據翻譯所涉及的語言的形式與意義。分為語義翻譯和交際翻譯。語義翻譯在譯入語語義和句法結構允許的條件下,盡可能準確再現原作上下文的意義,交際翻譯追求譯文讀者產生的效果盡量等同于原作對原文讀者產生的效果。

  4、根據譯者對原文和譯文進行比較與觀察的角度,分為文學翻譯和語言學翻譯。文學翻譯尋求譯文與原文之間文學功能的對等,其理論往往主張在不可能復制原文文學表現手法的情況下,譯文只能更美而不能遜色,缺點是不重視語言結構之間的比較和關系問題。語言學翻譯尋求兩者之間的系統轉換規律,主張把語言學研究的成果用于翻譯,同時通過翻譯實踐促進語言學的發展。

  5、根據翻譯目的與原語在語言形式上的關系,分為直譯與意譯。

  6、根據翻譯媒介分為口譯、筆譯、視譯、同聲傳譯、機器翻譯和人機協作翻譯。

  7、也可以利用通訊方法進行電話翻譯。

  人工翻譯

  1、根據翻譯者翻譯時所采取的文化姿態,分為歸化翻譯和異化翻譯。歸化翻譯是指把在原語文化語境中自然適宜的成分翻譯成為在譯入語言文化語境中自然適宜的成分,使得譯入讀者能夠立即理解,即意譯。而異化翻譯是直接按照原語文化語境的適宜性翻譯,即 直譯。

  2、根據翻譯作品在譯入語言文化中所預期的作用,分為工具性翻譯和文獻性的翻譯。

  3、根據翻譯所涉及的語言的形式與意義。分為語義翻譯和交際翻譯。語義翻譯在譯入語語義和句法結構允許的條件下,盡可能準確再現原作上下文的意義,交際翻譯追求譯文讀者產生的效果盡量等同于原作對原文讀者產生的效果。

  4、根據譯者對原文和譯文進行比較與觀察的角度,分為文學翻譯和語言學翻譯。文學翻譯尋求譯文與原文之間文學功能的對等,其理論往往主張在不可能復制原文文學表現手法的情況下,譯文只能更美而不能遜色,缺點是不重視語言結構之間的比較和關系問題。語言學翻譯尋求兩者之間的系統轉換規律,主張把語言學研究的成果用于翻譯,同時通過翻譯實踐促進語言學的發展。

  5、根據翻譯目的與原語在語言形式上的關系,分為直譯與意譯。

  6、根據翻譯媒介分為口譯、筆譯、視譯、同聲傳譯等。

  機器翻譯

  1947年,美國數學家、工程師沃倫·韋弗與英國物理學家、工程師安德魯·布思提出了以機器進行翻譯(簡稱“機譯”)的設想,機譯從此步入歷史舞臺,并走過了一條曲折而漫長的發展道路。此后65年來,機譯成了國際學界、商界甚至軍界共同角逐的必爭之地。機譯是涉及語言學、數學、計算機科學和人工智能等多種學科和技術的綜合性課題,被列為21世紀世界十大科技難題。與此同時,機譯技術也擁有巨大的應用需求。

  從上世紀80年代中期開始,基于語料和多引擎機譯方法的廣泛運用,機譯系統的性能和效率有了明顯提高,各式各樣的翻譯軟件如雨后春筍般問世,而互聯網的普遍應用,則使在線翻譯成了當今機譯的重頭戲。機譯分為文字機譯和語音機譯。在文字機譯方面,谷歌目前處于領先地位。在語音機譯方面,谷歌也處于領先地位。機譯消除了不同文字和語言間的隔閡,堪稱高科技造福人類之舉。但機譯的質量長期以來一直是個問題,尤其是譯文質量,離理想目標仍相差甚遠。中國數學家、語言學家周海中教授認為,在人類尚未明了大腦是如何進行語言的模糊識別和邏輯判斷的情況下,機譯要想達到“信、達、雅”的程度是不可能的。這一觀點恐怕道出了制約譯文質量的瓶頸所在。

【翻譯助理的工作內容】相關文章:

助理文秘的工作內容04-01

策劃助理的工作內容07-06

游戲策劃助理的工作內容07-06

策劃助理工作內容07-06

策劃助理崗位工作內容07-06

物業助理主要工作內容11-19

出納助理主要工作內容11-19

采購助理主要工作內容11-19

法務助理主要工作內容05-24

主站蜘蛛池模板: 久久毛片网| 欧美一区二区精品久久久| 成年人视频一区二区| 99re在线免费视频| 国产福利在线观看精品| 秋霞国产在线| 久久婷婷六月| 国产在线精品美女观看| 九九免费观看全部免费视频| 精品国产免费观看| 一区二区影院| 亚洲中字无码AV电影在线观看| 国产欧美日韩另类| 亚洲AV无码一区二区三区牲色| 青青青国产视频| 欧美性精品| 国产精品福利一区二区久久| 色偷偷男人的天堂亚洲av| 无码日韩视频| 亚洲无线国产观看| 亚洲精品久综合蜜| 亚洲视频一区| AV老司机AV天堂| www亚洲天堂| www.狠狠| 婷婷六月激情综合一区| 国产视频久久久久| 综合天天色| 精品无码国产自产野外拍在线| 国产精品国产主播在线观看| 国产成人调教在线视频| 小说区 亚洲 自拍 另类| 野花国产精品入口| 精品欧美视频| 毛片网站在线看| 成人午夜天| 一级毛片网| 亚洲色图另类| 亚洲AV成人一区二区三区AV| 国产成熟女人性满足视频| 国产亚洲视频免费播放| 欧洲在线免费视频| 精品一区二区无码av| 国产91无毒不卡在线观看| 欧美日韩综合网| 日韩东京热无码人妻| 久久久噜噜噜久久中文字幕色伊伊 | 热久久这里是精品6免费观看| h网站在线播放| 亚洲第一香蕉视频| 操美女免费网站| 国产永久免费视频m3u8| A级全黄试看30分钟小视频| 国产免费久久精品44| 亚洲日产2021三区在线| 毛片卡一卡二| 国产精品久久久久鬼色| 1级黄色毛片| 欧美日韩va| 91视频区| 在线观看国产黄色| 国产系列在线| 国产精品2| 国产综合网站| 丰满人妻久久中文字幕| 亚洲欧美日韩另类| 亚洲最猛黑人xxxx黑人猛交| 一边摸一边做爽的视频17国产| 亚洲一区精品视频在线| 天堂久久久久久中文字幕| 伊在人亚洲香蕉精品播放| 亚洲无码精品在线播放| 嫩草在线视频| 亚洲成人在线网| 91久久精品国产| 欧美色亚洲| 亚洲国产综合自在线另类| 另类重口100页在线播放| 精品欧美一区二区三区久久久| 91精品专区国产盗摄| 3344在线观看无码| 亚洲天堂伊人|